Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 8 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 8]
﴿والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون﴾ [الأعرَاف: 8]
V. Porokhova I vernymi v tot Den' budut Vesy. I tem, ch'ya chasha budet tyazhela, V uslade (Raya) prebyvat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I po spravedlivosti v tot den' budut vzvesheny [deyaniya lyudskiye]: te, ch'ya chasha vesov peretyanet, okazhutsya v vyigryshe |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И по справедливости в тот день будут взвешены [деяния людские]: те, чья чаша весов перетянет, окажутся в выигрыше |
Ministry Of Awqaf, Egypt V Sudnyy den', kogda My ikh sprosim i soobshchim o tom, chto oni sdelali na zemle, ikh deyaniya v blizhayshey zhizni budut vzvesheny, i po spravedlivosti budet im vozdayaniye. Te, u kogo bol'she dobrykh deyaniy, chem grekhov, okazhutsya v vyigryshe i budut schastlivy. My ikh uberezhom ot ada i vvedom v ray |
Ministry Of Awqaf, Egypt В Судный день, когда Мы их спросим и сообщим о том, что они сделали на земле, их деяния в ближайшей жизни будут взвешены, и по справедливости будет им воздаяние. Те, у кого больше добрых деяний, чем грехов, окажутся в выигрыше и будут счастливы. Мы их убережём от ада и введём в рай |