Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
V. Porokhova I My, poistine, so znaniyem rasskazhem (Vse, chto oni tvorili na zemle). Ved' My (ni na yedinyy mig) V otsutstvii ne prebyvayem (Ot tekh mirov, chto sozdali na zhizn') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I My povedayem im s dostovernost'yu [o deyaniyakh ikh] - My ved' ne otluchalis' ot nikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И Мы поведаем им с достоверностью [о деяниях их] - Мы ведь не отлучались от них |
Ministry Of Awqaf, Egypt My togda soobshchim vsem o tom, chto tvorili oni na zemle. Ved' My schitayem vse ikh deyaniya i ne prebyvayem v otsutstvii ni na yedinyy mig, i My vedayem vso, chto oni tvorili |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы тогда сообщим всем о том, что творили они на земле. Ведь Мы считаем все их деяния и не пребываем в отсутствии ни на единый миг, и Мы ведаем всё, что они творили |