Quran with русском translation - Surah Al-Jinn ayat 14 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا ﴾
[الجِن: 14]
﴿وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا﴾ [الجِن: 14]
V. Porokhova Sred' nas yest' te, kto Gospodu predalsya, No yest' i te, kto otstupil. I te, kotoryye predAlis', Idut po vernomu puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sredi nas yest' i predavshiyesya [Allakhu], i otstupivshiyesya [ot Nego]. Te, kto predalsya [Allakhu], vstali na pryamoy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Среди нас есть и предавшиеся [Аллаху], и отступившиеся [от Него]. Те, кто предался [Аллаху], встали на прямой путь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sredi nas yest' musul'mane, kotoryye priznayut istinu, i yest' te, kotoryye otvratilis' ot pryamogo puti. Kto prinyal islam, te vstali na put' istiny, proyaviv userdiye v izbranii yego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Среди нас есть мусульмане, которые признают истину, и есть те, которые отвратились от прямого пути. Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его |