Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 4 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 4]
﴿أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم﴾ [الأنفَال: 4]
V. Porokhova Takiye - te, kto istinno uveroval (v Allakha). Im - stepen' (vozdayaniya) u ikh Vladyki, Proshcheniye i shchedryye dary |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni i yest' istinno veruyushchiye. Im ugotovano vysokoye polozheniye u Gospoda ikh, proshcheniye [za prostupki] i shchedryy udel |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они и есть истинно верующие. Им уготовано высокое положение у Господа их, прощение [за проступки] и щедрый удел |
Ministry Of Awqaf, Egypt Lyudi, obladayushchiye etimi kachestvami, - nastoyashchiye, istinnyye veruyushchiye, i im budet vysokaya stepen' vozdayaniya u ikh Vladyki. On, Vsevyshniy, proshchayet im nebol'shiye oploshnosti, daruyet im Svoyo blagovoleniye, dobryy udel v blizhney zhizni i rayskoye blazhenstvo v budushchey zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt Люди, обладающие этими качествами, - настоящие, истинные верующие, и им будет высокая степень воздаяния у их Владыки. Он, Всевышний, прощает им небольшие оплошности, дарует им Своё благоволение, добрый удел в ближней жизни и райское блаженство в будущей жизни |