×

Тогда стояли вы на ближней стороне долины, Они ж - на самой 8:42 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Anfal ⮕ (8:42) ayat 42 in русском

8:42 Surah Al-Anfal ayat 42 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 42 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 42]

Тогда стояли вы на ближней стороне долины, Они ж - на самой дальней стороне, А караван в низине той долины находился. И если бы назначили вы встречу, Вы все равно не встретились бы там. (Аллах же эту встречу вам назначил), И это - потому, Чтобы Аллах мог завершить то дело, Что Им было задумано к свершенью; И чтобы тот, кому было дано погибнуть, Мог умереть лишь при знаменье ясном; И чтобы тот, кто жить остался, Лишь при знаменье ясном мог существовать. Аллах, поистине, и слышит (все), и знает (обо всем)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم, باللغة روسيا

﴿إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم﴾ [الأنفَال: 42]

V. Porokhova
Togda stoyali vy na blizhney storone doliny, Oni zh - na samoy dal'ney storone, A karavan v nizine toy doliny nakhodilsya. I yesli by naznachili vy vstrechu, Vy vse ravno ne vstretilis' by tam. (Allakh zhe etu vstrechu vam naznachil), I eto - potomu, Chtoby Allakh mog zavershit' to delo, Chto Im bylo zadumano k svershen'yu; I chtoby tot, komu bylo dano pogibnut', Mog umeret' lish' pri znamen'ye yasnom; I chtoby tot, kto zhit' ostalsya, Lish' pri znamen'ye yasnom mog sushchestvovat'. Allakh, poistine, i slyshit (vse), i znayet (obo vsem)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Vspomnite, o veruyushchiye, den',] kogda vy nakhodilis' na blizhney storone [ot Mediny], a oni m na dal'ney storone, a karavan [Abu Sufyana] byl nizhe vas. I yesli by vy [, veruyushchiye,] uslovilis' by [s protivnikom o bitve], to narushili by ustanovlennyy srok [vstrechi]. Odnako [bitva sostoyalas'], daby Allakh svershil delo, kotoromu bylo suzhdeno svershit'sya, daby opredelenno pogib tot, kto pogib, i daby opredelenno ostalsya by zhit' tot, kto ostanetsya v zhivykh. I, voistinu, Allakh - slyshashchiy, znayushchiy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомните, о верующие, день,] когда вы находились на ближней стороне [от Медины], а они м на дальней стороне, а караван [Абу Суфйана] был ниже вас. И если бы вы [, верующие,] условились бы [с противником о битве], то нарушили бы установленный срок [встречи]. Однако [битва состоялась], дабы Аллах свершил дело, которому было суждено свершиться, дабы определенно погиб тот, кто погиб, и дабы определенно остался бы жить тот, кто останется в живых. И, воистину, Аллах - слышащий, знающий
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vspomnite, o vy, veruyushchiye, kogda vy nakhodilis' na blizhayshey vozvyshennosti ot Mediny, a oni byli na dal'ney vozvyshennosti. Karavan s tovarami, kotoryy vy khoteli zakhvatit', byl nizhe vas i blizhe k vam. Yesli by vy stali dogovarivat'sya o meste i vremeni vstrechi dlya srazheniya, to razoshlis' by vo mneniyakh. I Allakh naznachil mesto i srok vstrechi bez vedoma neveruyushchikh, chtoby vypolnit' eto delo. On predopredelil, chto obyazatel'no budet srazheniye, v kotorom vy oderzhite pobedu, a oni poterpyat porazheniye. Neveruyushchiye byli v ubytke i pogibli, kak ukazyvali na eto yasnyye znameniya, - mnogochislennyy otryad neveruyushchikh byl pobezhdon v rezul'tate ikh neveriya, a veruyushchiye ostalis' v zhivykh blagodarya ikh vere v Allakha. Allakh Vsevedushchiy slyshit i znayet vso, nichto ne skryto ot Nego iz rechey i namereniy obeikh storon - veruyushchikh i neveruyushchikh
Ministry Of Awqaf, Egypt
Вспомните, о вы, верующие, когда вы находились на ближайшей возвышенности от Медины, а они были на дальней возвышенности. Караван с товарами, который вы хотели захватить, был ниже вас и ближе к вам. Если бы вы стали договариваться о месте и времени встречи для сражения, то разошлись бы во мнениях. И Аллах назначил место и срок встречи без ведома неверующих, чтобы выполнить это дело. Он предопределил, что обязательно будет сражение, в котором вы одержите победу, а они потерпят поражение. Неверующие были в убытке и погибли, как указывали на это ясные знамения, - многочисленный отряд неверующих был побеждён в результате их неверия, а верующие остались в живых благодаря их вере в Аллаха. Аллах Всеведущий слышит и знает всё, ничто не скрыто от Него из речей и намерений обеих сторон - верующих и неверующих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek