Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 52 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 52]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم﴾ [الأنفَال: 52]
V. Porokhova Kak i dlya roda Faraona I tekh, kotoryye do nikh (greshili), - Oni ne prinyali znameniya Allakha, I On srazil ikh za grekhi. Allakh, poistine, moguch i v nakazanii surov (i nepreklonen) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Ikh nakazaniye] podobno nakazaniyu, kotoromu podvergsya rod Fir'auna i te, chto zhili do nikh. Oni ne uverovali v znameniya Allakha, i On nakazal ikh za grekhi. Voistinu, Allakh mogushchestven i surov v nakazanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Их наказание] подобно наказанию, которому подвергся род Фир'ауна и те, что жили до них. Они не уверовали в знамения Аллаха, и Он наказал их за грехи. Воистину, Аллах могуществен и суров в наказании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Povedeniye etikh neveruyushchikh, kak deyaniye roda Faraona i vsekh nespravedlivykh, kotoryye byli do nikh. Oni ne uverovali v znameniya Allakha, i On nakazal ikh za ikh grekhi. On byl spravedliv k nim. Poistine, Allakh moguch v vypolnenii Svoyego resheniya, surov v nakazanii tekh, kto zasluzhil karu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поведение этих неверующих, как деяние рода Фараона и всех несправедливых, которые были до них. Они не уверовали в знамения Аллаха, и Он наказал их за их грехи. Он был справедлив к ним. Поистине, Аллах могуч в выполнении Своего решения, суров в наказании тех, кто заслужил кару |