Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 51 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الأنفَال: 51]
﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الأنفَال: 51]
V. Porokhova I eto - vam za to, chto vashi ruki predvarili, - Ved' nikogda Allakh sluzhitelyam Svoim Ne naneset obid nespravedlivykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov za to, chto sotvorili vashi desnitsy, ved' Allakh ne obizhayet [Svoikh] rabov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov за то, что сотворили ваши десницы, ведь Аллах не обижает [Своих] рабов |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh ne obizhayet Svoikh rabov, podvergaya ikh nakazaniyu za ikh grekhi i zlodeyaniya. Eto zhe - spravedlivost'. Ved' sotvorivshiy zlodeyaniye ne raven tvorivshemu dobro. Allakh nakazyvayet za zlodeyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах не обижает Своих рабов, подвергая их наказанию за их грехи и злодеяния. Это же - справедливость. Ведь сотворивший злодеяние не равен творившему добро. Аллах наказывает за злодеяния |