Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 53 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 53]
﴿ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا﴾ [الأنفَال: 53]
V. Porokhova I eto - potomu, chto ne takov Allakh, Chtob izmenit' tu milost', Kotoroy On lyudey uzh odaril, Poka oni togo, chto yest' v ikh dushakh, ne izmenyat, - Allakh, poistine, vse slyshit i vse znayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Eto [sluchilos'] potomu, chto Allakh ne otmenyayet Svoikh blagodeyaniy, okazannykh lyudyam, yesli sami oni ne izmenili svoikh dushevnykh pobuzhdeniy, a takzhe potomu, chto Allakh vse slyshit i vidit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Это [случилось] потому, что Аллах не отменяет Своих благодеяний, оказанных людям, если сами они не изменили своих душевных побуждений, а также потому, что Аллах все слышит и видит |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eto - spravedlivost' v vozdayanii. Allakh ne izmenyayet Svoi blaga - bezopasnost', blagopoluchiye, zdorov'ye, - kotorymi On odaril lyudey, yesli oni sami ne izmenili svoikh ubezhdeniy i very, ne greshat i ne sovershayut zlodeyaniy. No oni teryayut blaga Allakha, sovershiv grekhi i zlodeyaniya. Ved' Allakh - Vseslyshashchiy i Vsevedushchiy, - slyshit vso, chto neveruyushchiye govoryat, i znayet vso, chto oni delayut |
Ministry Of Awqaf, Egypt Это - справедливость в воздаянии. Аллах не изменяет Свои блага - безопасность, благополучие, здоровье, - которыми Он одарил людей, если они сами не изменили своих убеждений и веры, не грешат и не совершают злодеяний. Но они теряют блага Аллаха, совершив грехи и злодеяния. Ведь Аллах - Всеслышащий и Всеведущий, - слышит всё, что неверующие говорят, и знает всё, что они делают |