Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 100 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 100]
﴿والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا﴾ [التوبَة: 100]
V. Porokhova Operedivshimi drugikh (v prinyatii islama) byli te, Kto pervymi, (ostaviv svoy ochag), Pereselilis' (v chuzhdyye kraya), I te, kto dal im (khleb i kryshu), I te, kto sledoval ikh pravednym delam. Oni - k velikomu dovol'stviyu Allakha, I k ikh dovol'stviyu - Allakh. On ugotovil im Sady, rekami omovenny, Gde im navechno prebyvat', - I eto yest' velikoye svershen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te iz pereselivshikhsya [iz Mekki v Medinu] i iz ansarov, kotoryye operedili [drugikh po vremeni prinyatiya islama i blagochestiyu], i te, kotoryye posledovali za nimi, blagodenstvuyut, i Allakh dovolen imi. A sami oni dovol'ny Allakhom, i On ugotovil im rayskiye sady s tekuchimi ruch'yami. Vechno oni prebudut [v tekh sadakh]. Eto i yest' velikoye preuspeyaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те из переселившихся [из Мекки в Медину] и из ансаров, которые опередили [других по времени принятия ислама и благочестию], и те, которые последовали за ними, благоденствуют, и Аллах доволен ими. А сами они довольны Аллахом, и Он уготовил им райские сады с текучими ручьями. Вечно они пребудут [в тех садах]. Это и есть великое преуспеяние |
Ministry Of Awqaf, Egypt Temi, kotoryye pervymi uverovali v islam, iz pereselivshikhsya (iz Mekki v Medinu) i iz spodvizhnikov-ansarov (davshikh proroku i yego soratnikam kryshu v Medine), i temi, kotoryye sledovali za nimi, sovershaya dobryye dela, - vsemi imi Allakh dovolen i vozdast dobroy nagradoy, i oni dovol'ny Im i rady tomu, chto On im ugotovil. Im - sady, gde vnizu tekut reki i gde oni vechno prebyvat' budut. Eto i yest' velikaya udacha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Теми, которые первыми уверовали в ислам, из переселившихся (из Мекки в Медину) и из сподвижников-ансаров (давших пророку и его соратникам крышу в Медине), и теми, которые следовали за ними, совершая добрые дела, - всеми ими Аллах доволен и воздаст доброй наградой, и они довольны Им и рады тому, что Он им уготовил. Им - сады, где внизу текут реки и где они вечно пребывать будут. Это и есть великая удача |