×

Но есть средь бедуинов и такие, Кто верует в Аллаха и Последний 9:99 русском translation

Quran infoрусскомSurah At-Taubah ⮕ (9:99) ayat 99 in русском

9:99 Surah At-Taubah ayat 99 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 99 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 99]

Но есть средь бедуинов и такие, Кто верует в Аллаха и Последний День И кто налог свой принимает за тот дар, Что их к Аллаху приближает И делает достойными молитв посланника Его. О да! Сие, поистине, приблизит их (к Нему) - Он в Свою милость их введет, - Ведь милосерд Аллах и всепрощающ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند, باللغة روسيا

﴿ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند﴾ [التوبَة: 99]

V. Porokhova
No yest' sred' beduinov i takiye, Kto veruyet v Allakha i Posledniy Den' I kto nalog svoy prinimayet za tot dar, Chto ikh k Allakhu priblizhayet I delayet dostoynymi molitv poslannika Yego. O da! Siye, poistine, priblizit ikh (k Nemu) - On v Svoyu milost' ikh vvedet, - Ved' miloserd Allakh i vseproshchayushch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Sredi beduinov yest' i takiye, kotoryye veruyut v Allakha, v Sudnyy den' i schitayut, chto raskhoduyemoye imi vo imya Allakha priblizit ikh k Allakhu i [nisposhlet im] blagosloveniye Poslannika. Znayte, chto eto tak i yest': [bogougodnyye raskhody] dlya nikh - sredstvo priblizheniya [k Allakhu]. Allakh osenit ikh Svoyey milost'yu: ved' Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Среди бедуинов есть и такие, которые веруют в Аллаха, в Судный день и считают, что расходуемое ими во имя Аллаха приблизит их к Аллаху и [ниспошлет им] благословение Посланника. Знайте, что это так и есть: [богоугодные расходы] для них - средство приближения [к Аллаху]. Аллах осенит их Своей милостью: ведь Аллах - прощающий, милосердный
Ministry Of Awqaf, Egypt
No ne vse araby-beduiny takovy. Sredi nikh yest' i takiye, kto uveroval v Allakha i v Sudnyy den'. Oni schitayut, chto vso raskhoduyemoye imi, pomozhet im priblizit'sya k Allakhu i chto poslannik budet molit'sya za nikh. Ved' prorok molilsya Allakhu, prosya darovat' dobro i blago tem, kotoryye dayut milostynyu. Poistine, eto dobroye sredstvo priblizheniya. Allakh ob"yemlet ikh Svoyeyu milost'yu. Ved' On proshchayet grekhi i miloserden k Svoim tvoreniyam
Ministry Of Awqaf, Egypt
Но не все арабы-бедуины таковы. Среди них есть и такие, кто уверовал в Аллаха и в Судный день. Они считают, что всё расходуемое ими, поможет им приблизиться к Аллаху и что посланник будет молиться за них. Ведь пророк молился Аллаху, прося даровать добро и благо тем, которые дают милостыню. Поистине, это доброе средство приближения. Аллах объемлет их Своею милостью. Ведь Он прощает грехи и милосерден к Своим творениям
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek