Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 103 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[التوبَة: 103]
﴿خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن﴾ [التوبَة: 103]
V. Porokhova Voz'mi ty milostynyu s ikh dobra, Chtob yeyu opravdat' ikh i ochistit', I voznesi za nikh molitvu, - Ved', istinno, tvoi molitvy Sokhrannost' i pokoy dlya ikh (dushi). Allakh vse slyshit i vse znayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Beri (, Mukhammad), s ikh imushchestva vznosy na pozhertvovaniya, chtoby imi smyt' skvernu ikh grekhov i vozvysit' ikh dostoinstva (pered Allakhom). Molis' za nikh, ibo tvoi molitvy - uspokoyeniye dlya ikh [dush], ibo Allakh - slyshashchiy, znayushchiy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Бери (, Мухаммад), с их имущества взносы на пожертвования, чтобы ими смыть скверну их грехов и возвысить их достоинства (перед Аллахом). Молись за них, ибо твои молитвы - успокоение для их [душ], ибо Аллах - слышащий, знающий |
Ministry Of Awqaf, Egypt Beri (o prorok!) iz imushchestva raskayavshikhsya milostynyu, chtoby ochistit' ikh ot grekhov, osvobodit' ikh serdtsa ot skuposti i povysit' ikh stepeni u Allakha. Molis' (o prorok!) za nikh, za blago i pravednoye rukovodstvo dlya nikh. Poistine, tvoya molitva uspokaivayet ikh dushi i serdtsa. Ved' Allakh slyshit molitvy i znayet raskayavshikhsya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Бери (о пророк!) из имущества раскаявшихся милостыню, чтобы очистить их от грехов, освободить их сердца от скупости и повысить их степени у Аллаха. Молись (о пророк!) за них, за благо и праведное руководство для них. Поистине, твоя молитва успокаивает их души и сердца. Ведь Аллах слышит молитвы и знает раскаявшихся |