Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 102 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التوبَة: 102]
﴿وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب﴾ [التوبَة: 102]
V. Porokhova Drugiye zhe grekhi svoi priznali: Oni meshali dobroye deyaniye s drugim - durnym. Byt' mozhet, k nim Allakh blagopreklonen budet, - Ved' sniskhoditelen Allakh i miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yest' [v Medine i blizlezhashchikh stepyakh] i drugiye lyudi, kotoryye, sovershiv kak pravednyye, tak i nedobryye dela, osoznali svoi grekhi. Vozmozhno, Allakh prostit ikh, ibo Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Есть [в Медине и близлежащих степях] и другие люди, которые, совершив как праведные, так и недобрые дела, осознали свои грехи. Возможно, Аллах простит их, ибо Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yest' i drugiye lyudi, kotoryye prichinyali tebe (o Mukhammad!) i veruyushchim vred, no zatem priznalis' v svoikh grekhakh i poshli pravednym putom Allakha. Eti sovershali dobryye i zlyye dela, poetomu, mozhet byt', Allakh prostit ikh, poskol'ku oni pokayalis'. Poistine, Allakh miloserden k Svoim rabam! On obrashchayet Svoy vzor k Svoim rabam, kotoryye kayutsya, i proshchayet ikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Есть и другие люди, которые причиняли тебе (о Мухаммад!) и верующим вред, но затем признались в своих грехах и пошли праведным путём Аллаха. Эти совершали добрые и злые дела, поэтому, может быть, Аллах простит их, поскольку они покаялись. Поистине, Аллах милосерден к Своим рабам! Он обращает Свой взор к Своим рабам, которые каются, и прощает их |