Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 33 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 33]
﴿هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو﴾ [التوبَة: 33]
V. Porokhova On - Tot, Kto Svoyego poslannika poslal I s nim - (vam) rukovodstvo (v zhizni), Religiyu, (chto Svet Gospodney) Istiny (neset), Chtoby yavit' yeye prevyshe prochey (very), Khot' mnogobozhnikam i nenavistno eto |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - tot, kotoryy poslal Svoyego Poslannika s rukovodstvom k pryamomu puti i istinnoy veroy, chtoby voznesti yeye prevyshe lyuboy religii, kak by nenavistno eto ni bylo mnogobozhnikam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - тот, который послал Своего Посланника с руководством к прямому пути и истинной верой, чтобы вознести ее превыше любой религии, как бы ненавистно это ни было многобожникам |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh zavershil osveshcheniye mira Svoim Svetom, poslav Svoyego proroka Mukhammada - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! - s yavnymi znameniyami, dokazatel'stvami i rukovodstvom k religii Istiny - islamu, chtoby islam prevzoshol vse predydushchiye religii. Khotya mnogobozhnikam nenavistno eto, Allakh voznos islam nad vsemi religiyami i yavit etu veru vopreki protivoborstvu mnogobozhnikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах завершил освещение мира Своим Светом, послав Своего пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - с явными знамениями, доказательствами и руководством к религии Истины - исламу, чтобы ислам превзошёл все предыдущие религии. Хотя многобожникам ненавистно это, Аллах вознёс ислам над всеми религиями и явит эту веру вопреки противоборству многобожников |