×

О вы, кто верует! Среди раввинов и монахов много есть таких, Которые 9:34 русском translation

Quran infoрусскомSurah At-Taubah ⮕ (9:34) ayat 34 in русском

9:34 Surah At-Taubah ayat 34 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 34 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[التوبَة: 34]

О вы, кто верует! Среди раввинов и монахов много есть таких, Которые имуществом людей Неправедным путем овладевают И уклоняют их с Господнего пути, И тех, кто золото и серебро Копит и в закромах своих хоронит, А не расходует на промысле Господнем. Благую Весть им сообщи: Их ждут мучительные кары

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل, باللغة روسيا

﴿ياأيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل﴾ [التوبَة: 34]

V. Porokhova
O vy, kto veruyet! Sredi ravvinov i monakhov mnogo yest' takikh, Kotoryye imushchestvom lyudey Nepravednym putem ovladevayut I uklonyayut ikh s Gospodnego puti, I tekh, kto zoloto i serebro Kopit i v zakromakh svoikh khoronit, A ne raskhoduyet na promysle Gospodnem. Blaguyu Vest' im soobshchi: Ikh zhdut muchitel'nyye kary
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
O vy, kotoryye uverovali! Voistinu, mnogiye iz uchenykh i monakhov prisvaivayut imushchestvo lyudey nepravym putem i sbivayut [lyudey] s puti Allakha. A tem, kotoryye nakaplivayut zoloto i serebro i ne raskhoduyut ikh na delo Allakha, vozvesti [, Mukhammad, chto zhdet ikh] muchitel'noye nakazaniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
О вы, которые уверовали! Воистину, многие из ученых и монахов присваивают имущество людей неправым путем и сбивают [людей] с пути Аллаха. А тем, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на дело Аллаха, возвести [, Мухаммад, что ждет их] мучительное наказание
Ministry Of Awqaf, Egypt
O vy, kotoryye uverovali, znayte, chto mnogiye iz iudeyskikh ravvinov i khristianskikh monakhov nepravednym putom ovladevayut imushchestvom lyudey i, pol'zuyas' doveriyem lyudey k nim i tem, chto lyudi slushayut ikh sovety i nastavleniya, starayutsya uklonit' ikh ot istinnoy religii - islama. Predupredi (o Mukhammad!) tekh, kotoryye nakaplivayut zoloto i serebro, sberegaya ikh i ne davaya ochishcheniya (zakyat), o muchitel'nom nakazanii
Ministry Of Awqaf, Egypt
О вы, которые уверовали, знайте, что многие из иудейских раввинов и христианских монахов неправедным путём овладевают имуществом людей и, пользуясь доверием людей к ним и тем, что люди слушают их советы и наставления, стараются уклонить их от истинной религии - ислама. Предупреди (о Мухаммад!) тех, которые накапливают золото и серебро, сберегая их и не давая очищения (закят), о мучительном наказании
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek