Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 39 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[التوبَة: 39]
﴿إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله﴾ [التوبَة: 39]
V. Porokhova I kol' v pokhod vy ne poydete, Nakazhet vas Gospod' muchitel'noyu karoy, Zamenit vas drugim narodom - Vy zhe vreda Yemu ni v chem ne prichinite, - Ved' moshchen On nad vsem i vsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli vy ne vystupite [v pokhod na Tabuk, to Allakh] podvergnet vas muchitel'nomu nakazaniyu i zamenit vas drugimi lyud'mi. Vy niskol'ko ne prichinite Yemu vreda, ibo Allakh vlasten nad vsem sushchim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если вы не выступите [в поход на Табук, то Аллах] подвергнет вас мучительному наказанию и заменит вас другими людьми. Вы нисколько не причините Ему вреда, ибо Аллах властен над всем сущим |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe vy ne okazhete Mukhammadu - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! - pomoshchi i ne vystupite v pokhod za delo Allakha, On vas sil'no nakazhet i podvergnet muchitel'noy kare. Allakh zamenit vas drugim narodom, kotoryy budet okazyvat' poslanniku pomoshch' i podderzhku i ne otstranitsya ot bor'by za delo Allakha. Vy ni v chom ne prichinite vreda Allakhu. Ved' On Vsemogushch, nad vsyakoy veshch'yu moshchen |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же вы не окажете Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует! - помощи и не выступите в поход за дело Аллаха, Он вас сильно накажет и подвергнет мучительной каре. Аллах заменит вас другим народом, который будет оказывать посланнику помощь и поддержку и не отстранится от борьбы за дело Аллаха. Вы ни в чём не причините вреда Аллаху. Ведь Он Всемогущ, над всякой вещью мощен |