Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 7 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 7]
﴿كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند﴾ [التوبَة: 7]
V. Porokhova Kak mozhet sostoyat'sya dogovor nevernykh S Allakhom i poslannikom Yego? Za isklyuchen'yem tekh iz nikh, S kotorymi skrepili vy soyuz U sten Zapretnoy (dlya grekha) Mecheti. Poka oni verny vam (v soblyudenii soyuza), Vy bud'te tozhe im verny, - Allakh, poistine, blagochestivykh lyubit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne mozhet byt' u mnogobozhnikov dogovor s Allakhom i Yego Poslannikom, ne schitaya tekh, s kotorymi vy [, veruyushchiye,] zaklyuchili dogovor u Zapretnoy mecheti. Poka nevernyye strogo soblyudayut dogovor, vy takzhe soblyudayte yego neukosnitel'no. Voistinu, Allakh lyubit bogoboyaznennykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не может быть у многобожников договор с Аллахом и Его Посланником, не считая тех, с которыми вы [, верующие,] заключили договор у Запретной мечети. Пока неверные строго соблюдают договор, вы также соблюдайте его неукоснительно. Воистину, Аллах любит богобоязненных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kak eti mnogobozhniki, kotoryye chasto narushali svoi dogovory, mogut imet' pochotnyy dogovor s Allakhom i Yego poslannikom? Ne ver'te, chto oni obratilis' k Allakhu, za isklyucheniyem tekh arabskikh plemon, s kotorymi vy, o veruyushchiye, zaklyuchili dogovor u Zapretnoy mecheti, i oni, uvazhaya dogovor, ne narushali yego. Soblyudayte zhe tozhe dogovor s nimi! Allakh lyubit povinuyushchikhsya Yemu, vypolnyayushchikh svoi dogovory |
Ministry Of Awqaf, Egypt Как эти многобожники, которые часто нарушали свои договоры, могут иметь почётный договор с Аллахом и Его посланником? Не верьте, что они обратились к Аллаху, за исключением тех арабских племён, с которыми вы, о верующие, заключили договор у Запретной мечети, и они, уважая договор, не нарушали его. Соблюдайте же тоже договор с ними! Аллах любит повинующихся Ему, выполняющих свои договоры |