Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 84 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 84]
﴿ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم﴾ [التوبَة: 84]
V. Porokhova I nikogda ni ob odnom iz nikh, kto umer, ne molis' I (na molitvu) pri yego mogile ne vstavay, - Ved' on (pri zhizni) ne uveroval v Allakha i poslannika Yego, Sey mir pokinuv nechestivym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nikogda ne sovershay obryadovoy molitvy po komu-libo iz munafikov i ne ostanavlivaysya u yego mogily. Ved' oni ne uverovali v Allakha i Yego Poslannika i umerli nechestivtsami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Никогда не совершай обрядовой молитвы по кому-либо из мунафиков и не останавливайся у его могилы. Ведь они не уверовали в Аллаха и Его Посланника и умерли нечестивцами |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli kto-libo iz nikh (litsemerov) umrot, ne molis' za nego i ne stoy u yego mogily pri yego pogrebenii, ibo oni pri zhizni ne verili v Allakha i Yego poslannika i umerli nechestivymi, ne poveriv v Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если кто-либо из них (лицемеров) умрёт, не молись за него и не стой у его могилы при его погребении, ибо они при жизни не верили в Аллаха и Его посланника и умерли нечестивыми, не поверив в Аллаха |