×

Средь бедуинов есть и те, Кто свой налог за пеню принимает И 9:98 русском translation

Quran infoрусскомSurah At-Taubah ⮕ (9:98) ayat 98 in русском

9:98 Surah At-Taubah ayat 98 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 98 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 98]

Средь бедуинов есть и те, Кто свой налог за пеню принимает И выжидает тяжких поворотов в вашей жизни. В их жизни будет тяжкий поворот! Аллах, поистине, все слышит и все знает

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة, باللغة روسيا

﴿ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة﴾ [التوبَة: 98]

V. Porokhova
Sred' beduinov yest' i te, Kto svoy nalog za penyu prinimayet I vyzhidayet tyazhkikh povorotov v vashey zhizni. V ikh zhizni budet tyazhkiy povorot! Allakh, poistine, vse slyshit i vse znayet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Sredi beduinov yest' i takiye, kotoryye schitayut ubytkom to, chto raskhoduyut [na bor'bu vo imya Allakha], i vyzhidayut [neblagopriyatnykh] dlya vas povorotov sud'by. Da postignut ikh [samikh] prevratnosti sud'by! Voistinu, Allakh - slyshashchiy, znayushchiy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Среди бедуинов есть и такие, которые считают убытком то, что расходуют [на борьбу во имя Аллаха], и выжидают [неблагоприятных] для вас поворотов судьбы. Да постигнут их [самих] превратности судьбы! Воистину, Аллах - слышащий, знающий
Ministry Of Awqaf, Egypt
Sredi arabov-beduinov yest' takiye, kotoryye schitayut raskhod vo imya Allakha i za Yego pryamoy put' ubytkom, buduchi neuverennymi v tom, chto Allakh Vsevyshniy voznagradit ikh za eto. Oni vyzhidayut rezul'tatov voyny, nadeyas', chto oni budut plokhimi. Da postignet ikh beda i neschast'ye, kotoryye oni ozhidayut dlya vas (o veruyushchiye!)! Allakh slyshit ikh besedy, znayet ikh zlodeyaniya, durnyye namereniya, grekhi, sovershayemyye imi
Ministry Of Awqaf, Egypt
Среди арабов-бедуинов есть такие, которые считают расход во имя Аллаха и за Его прямой путь убытком, будучи неуверенными в том, что Аллах Всевышний вознаградит их за это. Они выжидают результатов войны, надеясь, что они будут плохими. Да постигнет их беда и несчастье, которые они ожидают для вас (о верующие!)! Аллах слышит их беседы, знает их злодеяния, дурные намерения, грехи, совершаемые ими
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek