The Quran in Bosnian - Surah Muzammil translated into Bosnian, Surah Al-Muzzammil in Bosnian. We provide accurate translation of Surah Muzammil in Bosnian - البوسنية, Verses 20 - Surah Number 73 - Page 574.
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) O ti, umotani! – |
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا (2) probdij noc, osim maloga dijela |
نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا (3) polovinu njezinu ili malo manje od nje |
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا (4) ili malo vise od nje, i izgovaraj Kur'an pazljivo |
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (5) Mi cemo ti, doista, teske rijeci slati – |
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا (6) ta ustajanje nocu, zaista, jace djeluje i izgovara se jasnije |
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا (7) a ti danju, doista, imas mnogo posla |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا (8) I spominji ime Gospodara svoga i Njemu se potpuno posveti – |
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا (9) On je Gospodar istoka i zapada, nema boga osim Njega, i Njega uzmi za zastitnika |
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا (10) I otrpi ono sto oni govore i izbjegavaj ih na prikladan nacin |
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا (11) a Mene ostavi onima koji te u laz ugone, koji raskosno zive i daj im malo vremena |
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا (12) bice u Nas, doista, okova i ognja |
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا (13) i jela koje u grlu zastaje, i patnje nesnosne |
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا (14) na Dan kada se Zemlja i planine zatresu, i planine – pjescani humci razbacani postanu |
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا (15) Mi smo vam, zaista, poslali Poslanika da bi svjedocio protiv vas isto onako kao sto smo i faraonu poslanika poslali |
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا (16) ali faraon nije poslusao poslanika, pa smo ga teskom kaznom kaznili |
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا (17) Kako cete se, ako ostanete nevjernici, sacuvati Dana koji ce djecu sijedom uciniti |
السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا (18) Nebo ce se toga dana rascijepiti, prijetnja Njegova ce se ispuniti |
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (19) To je, doista, pouka; i ko hoce, put ka Gospodaru svome ce izabrati |
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (20) Gospodar tvoj, sigurno, zna da ti u molitvi provodis manje od dvije trecine noci, polovinu njezinu ili trecinu njezinu, a i neki od onih koji su uz tebe. Allah određuje duzinu noci i dana, On zna da vi to ne umijete izracunati pa vam prasta, a vi iz Kur'ana ucite ono sto je lahko; On zna da ce među vama biti bolesnih, i onih koji ce po svijetu putovati i Allahove blagodati traziti, i onih koji ce se na Allahovu putu boriti – zato izgovarajte iz njega ono sto vam je lahko, i molitvu obavljajte, i milostinju udjeljujte, i draga srca Allahu zajam dajte! A dobro koje za sebe unaprijed osigurate naci cete kod Allaha jos vecim i dobicete jos vecu nagradu. I molite Allaha da vam oprosti, jer Allah prasta i milostiv je |