﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]
Meunyo Tuhan bri meularat gata Soe laen hana nyang ek jak peuglah Meunyo kon Tuhan nyang peuglah gata Meunan pih juga meu got sileupah d Meunyo hai nyang got Neubri keu gata Han ek soe daya jikeumeung ubah Meunyo ka Neubri karonya Tuhan Soe nyang heʻut Tuhan Neubri le bagah Neubri keu hamba soe nyang Neukheundak Droeneuh nyang Po hak han ek soe bantah Droeuneuh keuh nyang that Maha Peungampor Meunan pih Tuhan Maha Pemurah
ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير, باللغة الأتشيهية
﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]