×

और यदि अल्लाह आपको कोई दुःख पहुँचाना चाहे, तो उसके सिवा कोई 10:107 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yunus ⮕ (10:107) ayat 107 in Hindi

10:107 Surah Yunus ayat 107 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]

और यदि अल्लाह आपको कोई दुःख पहुँचाना चाहे, तो उसके सिवा कोई उसे दूर करने वाला नहीं और यदि आपको कोई भलाई पहुँचाना चाहे, तो कोई उसकी भलाई को रोकने वाला नहीं। वह अपनी दया अपने भक्तों में से जिसपर चाहे, करता है तथा वह क्षमाशील दयावान् है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير, باللغة الهندية

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur yadi allaah aapako koee duhkh pahunchaana chaahe, to usake siva koee use door karane vaala nahin aur yadi aapako koee bhalaee pahunchaana chaahe, to koee usakee bhalaee ko rokane vaala nahin. vah apanee daya apane bhakton mein se jisapar chaahe, karata hai tatha vah kshamaasheel dayaavaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yadi allaah tumhen kisee takaleef mein daal de to usake siva koee use door karanevaala nahin. aur yadi vah tumhaare lie kisee bhalaee ka iraada kar le to koee usake anugrah ko pheranevaala bhee nahin. vah ise apane bandon mein se jis tak chaahata hai, pahunchaata hai aur vah atyant kshamaasheel, dayaavaan hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यदि अल्लाह तुम्हें किसी तकलीफ़ में डाल दे तो उसके सिवा कोई उसे दूर करनेवाला नहीं। और यदि वह तुम्हारे लिए किसी भलाई का इरादा कर ले तो कोई उसके अनुग्रह को फेरनेवाला भी नहीं। वह इसे अपने बन्दों में से जिस तक चाहता है, पहुँचाता है और वह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur (yaad rakho ki) agar khuda kee taraph se tumhen koee buraee chhoo bhee gaee to phir usake siva koee usaka dapha karane vaala nahin hoga aur agar tumhaare saath bhalaee ka iraada kare to phir usake phazal va karam ka lapetane vaala bhee koee nahin vah apane bandon mein se jisako chaahe phaayada pahunchaen aur vah bada bakhshane vaala meharabaan hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और (याद रखो कि) अगर ख़ुदा की तरफ से तुम्हें कोई बुराई छू भी गई तो फिर उसके सिवा कोई उसका दफा करने वाला नहीं होगा और अगर तुम्हारे साथ भलाई का इरादा करे तो फिर उसके फज़ल व करम का लपेटने वाला भी कोई नहीं वह अपने बन्दों में से जिसको चाहे फायदा पहुँचाएँ और वह बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek