Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]
﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Si Allah te azota con una desgracia nadie excepto El podra librarte de ella. Y si te depara un bien nadie podra impedir que te alcance Su favor. Concede Su gracia a quien Le place de Sus siervos. El es Absolvedor, Misericordioso |
Islamic Foundation Si Al-lah hace que te alcance una desgracia, solo El podra librarte de ella; y si quiere el bien para ti, nadie podra impedir (que seas agraciado con) Su favor. El lo concede a quien quiere de entre Sus siervos, y El es el Indulgente, el Misericordioso |
Islamic Foundation Si Al-lah hace que te alcance una desgracia, solo Él podrá librarte de ella; y si quiere el bien para ti, nadie podrá impedir (que seas agraciado con) Su favor. Él lo concede a quien quiere de entre Sus siervos, y Él es el Indulgente, el Misericordioso |
Islamic Foundation Si Al-lah hace que te alcance una desgracia, solo El podra librarte de ella; y si quiere el bien para ti, nadie podra impedir (que seas agraciado con) Su favor. El lo concede a quien quiere de entre Sus siervos, y El es el Indulgente, el Misericordioso |
Islamic Foundation Si Al-lah hace que te alcance una desgracia, solo Él podrá librarte de ella; y si quiere el bien para ti, nadie podrá impedir (que seas agraciado con) Su favor. Él lo concede a quien quiere de entre Sus siervos, y Él es el Indulgente, el Misericordioso |
Julio Cortes Si Ala te aflige con una desgracia, nadie sino El podra librarte de ella. Si El te desea un bien, nadie podra oponerse a Su favor. Se lo concede a quien El quiere de Sus siervos. El es el Indulgente, el Misericordioso |
Julio Cortes Si Alá te aflige con una desgracia, nadie sino Él podrá librarte de ella. Si Él te desea un bien, nadie podrá oponerse a Su favor. Se lo concede a quien Él quiere de Sus siervos. Él es el Indulgente, el Misericordioso |