Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]
﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]
Abu Bakr Zakaria ‘Ara yadi allah apanake kono ksatira sparsa karana, tabe tini chara ta mocanakari ara ke'u ne'i. Ara yadi allah apanara mangala cana, tabe tamra anugraha pratihata karara ke'u ne'i. Tamra bandadera madhye yake icche tara kache seta paumchana. Ara tini parama ksamasila, ati dayalu [1].‘ |
Abu Bakr Zakaria ‘Āra yadi āllāh āpanākē kōnō kṣatira sparśa karāna, tabē tini chāṛā tā mōcanakārī āra kē'u nē'i. Āra yadi āllāh āpanāra maṅgala cāna, tabē tām̐ra anugraha pratihata karāra kē'u nē'i. Tām̐ra bāndādēra madhyē yākē icchē tāra kāchē sēṭā paum̐chāna. Āra tini parama kṣamāśīla, ati daẏālu [1].‘ |
Muhiuddin Khan আর আল্লাহ যদি তোমার উপর কোন কষ্ট আরোপ করেন তাহলে কেউ নেই তা খন্ডাবার মত তাঁকে ছাড়া। পক্ষান্তরে যদি তিনি কিছু কল্যাণ দান করেন, তবে তার মেহেরবানীকে রহিত করার মতও কেউ নেই। তিনি যার প্রতি অনুগ্রহ দান করতে চান স্বীয় বান্দাদের মধ্যে তাকেই দান করেন; বস্তুত; তিনিই ক্ষমাশীল দয়ালু। |
Muhiuddin Khan Ara allaha yadi tomara upara kona kasta aropa karena tahale ke'u ne'i ta khandabara mata tamke chara. Paksantare yadi tini kichu kalyana dana karena, tabe tara meherabanike rahita karara mata'o ke'u ne'i. Tini yara prati anugraha dana karate cana sbiya bandadera madhye take'i dana karena; bastuta; tini'i ksamasila dayalu. |
Muhiuddin Khan Āra āllāha yadi tōmāra upara kōna kaṣṭa ārōpa karēna tāhalē kē'u nē'i tā khanḍābāra mata tām̐kē chāṛā. Pakṣāntarē yadi tini kichu kalyāṇa dāna karēna, tabē tāra mēhērabānīkē rahita karāra mata'ō kē'u nē'i. Tini yāra prati anugraha dāna karatē cāna sbīẏa bāndādēra madhyē tākē'i dāna karēna; bastuta; tini'i kṣamāśīla daẏālu. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্ যদি কোনো আঘাত দিয়ে আমাকে পীড়ন করেন তাহলে তিনি ছাড়া এ মোচনকারী আর কেউ নেই, আর তিনি যদি তোমাকে চান ভাল করতে তাহলে তাঁর প্রাচুর্য রদ হবার নয়। তিনি তা আনয়ন করেন তাঁর দাসদের মধ্যের যার প্রতি ইচ্ছা করেন। আর তিনিই তো পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Ara allah yadi kono aghata diye amake pirana karena tahale tini chara e mocanakari ara ke'u ne'i, ara tini yadi tomake cana bhala karate tahale tamra pracurya rada habara naya. Tini ta anayana karena tamra dasadera madhyera yara prati iccha karena. Ara tini'i to paritranakari, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Āra āllāh yadi kōnō āghāta diẏē āmākē pīṛana karēna tāhalē tini chāṛā ē mōcanakārī āra kē'u nē'i, āra tini yadi tōmākē cāna bhāla karatē tāhalē tām̐ra prācurya rada habāra naẏa. Tini tā ānaẏana karēna tām̐ra dāsadēra madhyēra yāra prati icchā karēna. Āra tini'i tō paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā. |