×

Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne moze 10:107 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Yunus ⮕ (10:107) ayat 107 in Bosnian

10:107 Surah Yunus ayat 107 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]

Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne moze otkloniti, a ako ti zazeli dobro – pa, niko ne moze blagodat Njegovu sprijeciti; On njome nagrađuje onoga koga hoce od robova Svojih; On prasta i milostiv je

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير, باللغة البوسنية

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]

Besim Korkut
Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti zaželi dobro – pa, niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova Svojih; On prašta i milostiv je
Korkut
Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne moze otkloniti, a ako ti zazeli dobro, pa - niko ne moze blagodat Njegovu sprijeciti; On njome nagrađuje onoga koga hoce od robova svojih; On prasta i milostiv je
Korkut
Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti zaželi dobro, pa - niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova svojih; On prašta i milostiv je
Muhamed Mehanovic
Ako ti Allah kakvu nevolju da, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti htjedne dobro, pa - niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova Svojih; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi
Muhamed Mehanovic
Ako ti Allah kakvu nevolju da, niko je osim Njega ne moze otkloniti, a ako ti htjedne dobro, pa - niko ne moze blagodat Njegovu sprijeciti; On njome nagrađuje onoga koga hoce od robova Svojih; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi
Mustafa Mlivo
A ako te dotakne Allah nevoljom, tad nema otklonitelja njenog, osim Njega; a ako ti zeli dobro, tad nema onog ko ce odbiti dobrotu Njegovu. Pogađa njome koga hoce od robova Svojih, a On je Oprosnik, Milosrdni
Mustafa Mlivo
A ako te dotakne Allah nevoljom, tad nema otklonitelja njenog, osim Njega; a ako ti želi dobro, tad nema onog ko će odbiti dobrotu Njegovu. Pogađa njome koga hoće od robova Svojih, a On je Oprosnik, Milosrdni
Transliterim
WE ‘IN JEMSESKEL-LAHU BIDURRIN FELA KASHIFE LEHU ‘ILLA HUWE WE ‘IN JURIDKE BIHAJRIN FELA RADDE LIFEDLIHI JUSIBU BIHI MEN JESHA’U MIN ‘IBADIHI WE HUWEL-GAFURU ER-REHIMU
Islam House
Ako ti Allah kakvu nevolju da, niko je osim Njega ne moze otkloniti, a ako ti htjedne dobro – pa, niko ne moze blagodat Njegovu sprijeciti; On njome nagrađuje onoga koga hoce od robova Svojih; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi
Islam House
Ako ti Allah kakvu nevolju da, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti htjedne dobro – pa, niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova Svojih; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek