﴿فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 97]
Dalam rumoh nyan na tanda-tanda Nyang trang ngon nyata hana peue peugah Makam Ibrahim pih na di sinan Soe tamong keunan aman that leupah Bandum geutanyoe wajeb ek haji Bak rumoh suci geukheun Baitullah Soe nyang kuasa ek geujak keunan Jalan pih aman lom sep napakah Soe-soe nyang kaphe han jitem pubuet Tuhan nyang maʻbud kaya sileupah Hana meuhajat Neuh keu gatanyoe Han jeut keu rugoe Neuh di Potallah
ترجمة: فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس, باللغة الأتشيهية
﴿فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس﴾ [آل عِمران: 97]