﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[الحَشر: 2]
Awak nyang kaphe dum ahli kitab Tuhan Hadharat ka Neupeusiblah Tuhan peuteubiet awak nyan meuhat Bak phon meusapat jiteubiet bagah Neupeuteubiet jih dalam gampong jib Han jeuet le dum jih sinan geukeubah Hana tasangka ek jitem teubiet Ka Neupeuteubiet jih dum le Allah Di jih pih meunan bandum jisangka Jipeugot kuta jih kong that leupah Jipiike di jih Allah Ta'ala Han kuasa keujih Neubalah Ban tanjo hana jisangka-sangka Ka reuloh kuta anco dum bicah Neuboh nyum takot dalam atejih Rumoh-rumoh jih jireuloh sudah Ngon jaroe droejih bandum jireuloh Geubantu reuloh teuma le bagah Geubantu reuloh le ureueng mukmin Jeut tatueng sinan teuma phaedah Gata dum soe-soe nyang lhok pandangan Ibarat sinan tatueng jroh leupah
ترجمة: هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر, باللغة الأتشيهية
﴿هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر﴾ [الحَشر: 2]