Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 47 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾ 
[يُونس: 47]
﴿ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون﴾ [يُونس: 47]
| Feti Mehdiu Cdo popull ka pasur nje profet. Dhe kur atyre u vinte profeti, ne mesin e tyre veprohej e gjykohej me drejtesi, ata nuk maltretoheshin | 
| Hasan Efendi Nahi Cdo popull ka pasur pejgamber. Dhe kur atyre t’u vie pejgamberi, do te gjykohet mes tyre me te drejte, dhe nuk do t’u behet zullum | 
| Hasan Efendi Nahi Çdo popull ka pasur pejgamber. Dhe kur atyre t’u vie pejgamberi, do të gjykohet mes tyre me të drejtë, dhe nuk do t’u bëhet zullum | 
| Hassan Nahi Cdo popull ka pasur te derguar. Dhe, kur atyre t’u vije i derguari (Diten e Gjykimit), do te gjykohet midis tyre me te drejte dhe nuk do t’u behet asnje padrejtesi | 
| Hassan Nahi Çdo popull ka pasur të dërguar. Dhe, kur atyre t’u vijë i dërguari (Ditën e Gjykimit), do të gjykohet midis tyre me të drejtë dhe nuk do t’u bëhet asnjë padrejtësi | 
| Sherif Ahmeti Secili popull kishte te derguarin e vet, e kur u vinte i derguari i tyre behej gjykimi i drejte mes tyre, atyre nuk u behet padrejtesi | 
| Sherif Ahmeti Secili popull kishte të dërguarin e vet, e kur u vinte i dërguari i tyre bëhej gjykimi i drejtë mes tyre, atyre nuk u bëhet padrejtësi | 
| Unknown Secili popull kishte te derguarin e vet, e kur u vinte i derguari i tyre behej gjykimi i drejte mes tyre, atyre nuk u behet padrejtesi | 
| Unknown Secili popull kishte të dërguarin e vet, e kur u vinte i dërguari i tyre bëhej gjykimi i drejtë mes tyre, atyre nuk u bëhet padrejtësi |