Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 46 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 46]
﴿وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد﴾ [يُونس: 46]
Feti Mehdiu Qofte te tregojme dicka nga ajo qe u premtojme qofte te ta marrim shpirtin, ata kthimin e kane te ne dhe atehere All-llahu eshte deshmitar se c’bejne ata |
Hasan Efendi Nahi Qofte qe te tregojme Na ty, dicka nga ajo qe u kemi premtuar atyre ose ta marrim shpirtin Na ty, te Na do te kthehen ata, e Perendia eshte deshmitar per qe punojne ata |
Hasan Efendi Nahi Qoftë që të tregojmë Na ty, diçka nga ajo që u kemi premtuar atyre ose ta marrim shpirtin Na ty, te Na do të kthehen ata, e Perëndia është dëshmitar për që punojnë ata |
Hassan Nahi Edhe ne qofte se Ne te tregojme ty dicka nga ai (denim) qe u kemi premtuar atyre, edhe ne qofte se ta marrim shpirtin (para se t’i denojme), serish ata te Ne do te kthehen dhe Allahu eshte deshmitar per cfare bejne ata |
Hassan Nahi Edhe në qoftë se Ne të tregojmë ty diçka nga ai (dënim) që u kemi premtuar atyre, edhe në qoftë se ta marrim shpirtin (para se t’i dënojmë), sërish ata te Ne do të kthehen dhe Allahu është dëshmitar për çfarë bëjnë ata |
Sherif Ahmeti Nese ta bejme te mundshme te shohish dicka nga (denimi) qe u premtuan atyre (mire), ose ta marrim shpirtinty (kurse ti nuk sheh gje), e ardhmja e tyre eshte vetem te Ne. All-llahu eshte deshmues i asaj qe punojne |
Sherif Ahmeti Nëse ta bëjmë të mundshme të shohish diçka nga (dënimi) që u premtuan atyre (mirë), ose ta marrim shpirtinty (kurse ti nuk sheh gjë), e ardhmja e tyre është vetëm te Ne. All-llahu është dëshmues i asaj që punojnë |
Unknown Nese ta bejme te mundshme te shohish dicka nga (denimi) qe ua premtuan atyre (mire), ose ta marrim shpirtin ty (kurse ti nuk sheh gje), e ardhmja e tyre eshte vetem te Ne. All-llahu eshte deshmues i asaj qe punojne |
Unknown Nëse ta bëjmë të mundshme të shohish diçka nga (dënimi) që ua premtuan atyre (mirë), ose ta marrim shpirtin ty (kurse ti nuk sheh gjë), e ardhmja e tyre është vetëm te Ne. All-llahu është dëshmues i asaj që punojnë |