×

Mandej, pas atyre, dërguam Musanë dhe Harunin me mrekullitë tona te Faraoni 10:75 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yunus ⮕ (10:75) ayat 75 in Albanian

10:75 Surah Yunus ayat 75 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 75 - يُونس - Page - Juz 11

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 75]

Mandej, pas atyre, dërguam Musanë dhe Harunin me mrekullitë tona te Faraoni dhe paria e tij, por ata u bënë mendjemëdhenj sepse ishin popull mëkatar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا, باللغة الألبانية

﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا﴾ [يُونس: 75]

Feti Mehdiu
Mandej, pas atyre, derguam Musane dhe Harunin me mrekullite tona te Faraoni dhe paria e tij, por ata u bene mendjemedhenj sepse ishin popull mekatar
Hasan Efendi Nahi
Pastaj, pas tyre, iu derguam Musain dhe Harunin – Faraonit dhe parise se tij – me mrekullite Tona, por ata u sollen me mendjemadhesi (nuk besuan), meqe ishin popull mekatare
Hasan Efendi Nahi
Pastaj, pas tyre, iu dërguam Musain dhe Harunin – Faraonit dhe parisë së tij – me mrekullitë Tona, por ata u sollën me mendjemadhësi (nuk besuan), meqë ishin popull mëkatarë
Hassan Nahi
Pastaj, Faraonit dhe parise se tij pas tyre, u derguam Musain dhe Harunin me mrekullite Tona, por ata[138] u sollen me mendjemadhesi, sepse ishin popull keqberes
Hassan Nahi
Pastaj, Faraonit dhe parisë së tij pas tyre, u dërguam Musain dhe Harunin me mrekullitë Tona, por ata[138] u sollën me mendjemadhësi, sepse ishin popull keqbërës
Sherif Ahmeti
Pastaj, pas tyre derguam Musai dhe Harunin me argumentet tona, te faraoni dhe paria e rrethit ta tij, po ata paraqiten kryelartesi, pse ishte popull qe bente krime
Sherif Ahmeti
Pastaj, pas tyre dërguam Musai dhe Harunin me argumentet tona, te faraoni dhe paria e rrethit ta tij, po ata paraqitën kryelartësi, pse ishte popull që bënte krime
Unknown
Pastaj, pas tyre derguam Musain dhe Harunin me argumentet tona, te Faraoni dhe paria e rrethit te tij, po ata paraqiten kryelartesi, pse ishte popull qe bente krime
Unknown
Pastaj, pas tyre dërguam Musain dhe Harunin me argumentet tona, te Faraoni dhe paria e rrethit të tij, po ata paraqitën kryelartësi, pse ishte popull që bënte krime
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek