Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 75 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 75]
﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا﴾ [يُونس: 75]
Abu Adel Потом Мы послали после них [после тех пророков] Мусу и Харуна к Фараону и его знати с Нашими знамениями [чудесами], но они [Фараон и его знать] проявили высокомерие (по отношению к истине) и оказались людьми, (которые) взбунтовались [многобожниками] |
Elmir Kuliev Posle nikh My poslali Musu (Moiseya) i Kharuna (Aarona) s Nashimi znameniyami k Faraonu i yego znati, no oni vozgordilis'. Oni byli greshnym narodom |
Elmir Kuliev После них Мы послали Мусу (Моисея) и Харуна (Аарона) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они возгордились. Они были грешным народом |
Gordy Semyonovich Sablukov Posle nikh My poslali s nashimi znameniyami Moiseya i Aarona k Faraonu i k yego vel'mozham; no eti vozvelichalis' i stali lyud'mi vinovnymi |
Gordy Semyonovich Sablukov После них Мы послали с нашими знамениями Моисея и Аарона к Фараону и к его вельможам; но эти возвеличались и стали людьми виновными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Potom My poslali posle nikh Musu i Kharuna k Firaunu i yego znati s Nashimi znameniyami, no te vozvelichilis' i byli lyud'mi greshnymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Потом Мы послали после них Мусу и Харуна к Фирауну и его знати с Нашими знамениями, но те возвеличились и были людьми грешными |