Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 87 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 87]
﴿وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوآ لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة﴾ [يُونس: 87]
Feti Mehdiu Dhe ne i shpallem Musaut dhe vellait te tij qe ne Egjipt te ndrtojne shtepi per popujt e tyre te dyve, dhe shtepite tuaja beni faltore dhe kryeni faljen! Ti pergezoj besimtaret |
Hasan Efendi Nahi Na ia kemi shpallur Musait dhe vellait te tij: “Ndertoni shtepi per popullin tuaj ne Egjipt dhe shnderroni ato ne faltore dhe falni namazin! Dhe sihariqoi besimtaret!” |
Hasan Efendi Nahi Na ia kemi shpallur Musait dhe vëllait të tij: “Ndërtoni shtëpi për popullin tuaj në Egjipt dhe shndërroni ato në faltore dhe falni namazin! Dhe sihariqoi besimtarët!” |
Hassan Nahi Ne i shpallem Musait dhe vellait te tij: “Ndertoni shtepi per popullin tuaj ne Egjipt, shnderrojini ato ne faltore dhe falni namazin! Dhe sillu lajmin e mire besimtareve!” |
Hassan Nahi Ne i shpallëm Musait dhe vëllait të tij: “Ndërtoni shtëpi për popullin tuaj në Egjipt, shndërrojini ato në faltore dhe falni namazin! Dhe sillu lajmin e mirë besimtarëve!” |
Sherif Ahmeti Ne i thame Musait dhe vellait te tij t’i beni vend ne Egjipt popullit tuaj, shtepite tuaja t’i beni faltore e ta falni namazin rregullisht. Ti (Musa) pergezoi besimtaret |
Sherif Ahmeti Ne i thamë Musait dhe vëllait të tij t’i bëni vend në Egjipt popullit tuaj, shtëpitë tuaja t’i bëni faltore e ta falni namazin rregullisht. Ti (Musa) përgëzoi besimtarët |
Unknown Ne i thame Musait dhe vellait te tij t´i beni vend ne Egjipt popullit tuaj, shtepite tuaja t´i beni faltore e ta falni namazin rregullisht. Ti (Musa) pergezoi besimtaret |
Unknown Ne i thamë Musait dhe vëllait të tij t´i bëni vend në Egjipt popullit tuaj, shtëpitë tuaja t´i bëni faltore e ta falni namazin rregullisht. Ti (Musa) përgëzoi besimtarët |