Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]
Feti Mehdiu A ka me mizor se ai i cili trillon genjeshtra per All-llahun? Ata do te sillen para Zotit te tyre dhe deshmitaret do te thone: “Keta jane te cilet kane thure genjeshtra per Zotin e vet!” A nuk eshte mallkim i All-llahut kunder mizoreve |
Hasan Efendi Nahi Kush eshte zullumqare me i madh se ai qe trillon genjeshtra per Perendine? Keta do te sillen para Zotit te tyre, e deshmitaret do te thone: “Keta jane ata qe kane genjyer per Zotin e tyre. E, mallkimi i Perendise qofte mbi zullumqaret |
Hasan Efendi Nahi Kush është zullumqarë më i madh se ai që trillon gënjeshtra për Perëndinë? Këta do të sillen para Zotit të tyre, e dëshmitarët do të thonë: “Këta janë ata që kanë gënjyer për Zotin e tyre. E, mallkimi i Perëndisë qoftë mbi zullumqarët |
Hassan Nahi Kush jane me te padrejte se ata qe trillojne genjeshtra per Allahun? Ata do te sillen para Zotit te tyre e deshmitaret do te thone: “Keta jane ata qe kane genjyer kunder Zotit te tyre. Mallkimi i Allahut qofte mbi te padrejtet |
Hassan Nahi Kush janë më të padrejtë se ata që trillojnë gënjeshtra për Allahun? Ata do të sillen para Zotit të tyre e dëshmitarët do të thonë: “Këta janë ata që kanë gënjyer kundër Zotit të tyre. Mallkimi i Allahut qoftë mbi të padrejtët |
Sherif Ahmeti E kush eshte me mizor se ai qe trillon per All-llahun? Te tillet paraqiten para Zotit te tyre, e deshmitaret thone: “Keta ishin te cilet genjyen ndaj Zotit te tyre, pra mallkimi i All-llahut qofte kunder mizoreve!” |
Sherif Ahmeti E kush është më mizor se ai që trillon për All-llahun? Të tillët paraqiten para Zotit të tyre, e dëshmitarët thonë: “Këta ishin të cilët gënjyen ndaj Zotit të tyre, pra mallkimi i All-llahut qoftë kundër mizorëve!” |
Unknown E kush eshte me mizor se ai qe trillon genjeshter per All-llahun? Te tillet paraqiten para Zotit te tyre, e deshmitaret thone: "Keta ishin te cilet genjyen ndaj Zotit te tyre, pra mallkimi i All-llahut qofte kunder mizoreve |
Unknown E kush është më mizor se ai që trillon gënjeshtër për All-llahun? Të tillët paraqiten para Zotit të tyre, e dëshmitarët thonë: "Këta ishin të cilët gënjyen ndaj Zotit të tyre, pra mallkimi i All-llahut qoftë kundër mizorëve |