×

A ka më mizor se ai i cili trillon gënjeshtra për All-llahun? 11:18 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:18) ayat 18 in Albanian

11:18 Surah Hud ayat 18 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]

A ka më mizor se ai i cili trillon gënjeshtra për All-llahun? Ata do të sillen para Zotit të tyre dhe dëshmitarët do të thonë: “Këta janë të cilët kanë thurë gënjeshtra për Zotin e vet!” A nuk është mallkim i All-llahut kundër mizorëve

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول, باللغة الألبانية

﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]

Feti Mehdiu
A ka me mizor se ai i cili trillon genjeshtra per All-llahun? Ata do te sillen para Zotit te tyre dhe deshmitaret do te thone: “Keta jane te cilet kane thure genjeshtra per Zotin e vet!” A nuk eshte mallkim i All-llahut kunder mizoreve
Hasan Efendi Nahi
Kush eshte zullumqare me i madh se ai qe trillon genjeshtra per Perendine? Keta do te sillen para Zotit te tyre, e deshmitaret do te thone: “Keta jane ata qe kane genjyer per Zotin e tyre. E, mallkimi i Perendise qofte mbi zullumqaret
Hasan Efendi Nahi
Kush është zullumqarë më i madh se ai që trillon gënjeshtra për Perëndinë? Këta do të sillen para Zotit të tyre, e dëshmitarët do të thonë: “Këta janë ata që kanë gënjyer për Zotin e tyre. E, mallkimi i Perëndisë qoftë mbi zullumqarët
Hassan Nahi
Kush jane me te padrejte se ata qe trillojne genjeshtra per Allahun? Ata do te sillen para Zotit te tyre e deshmitaret do te thone: “Keta jane ata qe kane genjyer kunder Zotit te tyre. Mallkimi i Allahut qofte mbi te padrejtet
Hassan Nahi
Kush janë më të padrejtë se ata që trillojnë gënjeshtra për Allahun? Ata do të sillen para Zotit të tyre e dëshmitarët do të thonë: “Këta janë ata që kanë gënjyer kundër Zotit të tyre. Mallkimi i Allahut qoftë mbi të padrejtët
Sherif Ahmeti
E kush eshte me mizor se ai qe trillon per All-llahun? Te tillet paraqiten para Zotit te tyre, e deshmitaret thone: “Keta ishin te cilet genjyen ndaj Zotit te tyre, pra mallkimi i All-llahut qofte kunder mizoreve!”
Sherif Ahmeti
E kush është më mizor se ai që trillon për All-llahun? Të tillët paraqiten para Zotit të tyre, e dëshmitarët thonë: “Këta ishin të cilët gënjyen ndaj Zotit të tyre, pra mallkimi i All-llahut qoftë kundër mizorëve!”
Unknown
E kush eshte me mizor se ai qe trillon genjeshter per All-llahun? Te tillet paraqiten para Zotit te tyre, e deshmitaret thone: "Keta ishin te cilet genjyen ndaj Zotit te tyre, pra mallkimi i All-llahut qofte kunder mizoreve
Unknown
E kush është më mizor se ai që trillon gënjeshtër për All-llahun? Të tillët paraqiten para Zotit të tyre, e dëshmitarët thonë: "Këta ishin të cilët gënjyen ndaj Zotit të tyre, pra mallkimi i All-llahut qoftë kundër mizorëve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek