×

O populli im! Për këtë unë nuk kërkoj prej jush pasuri, më 11:29 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:29) ayat 29 in Albanian

11:29 Surah Hud ayat 29 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]

O populli im! Për këtë unë nuk kërkoj prej jush pasuri, më shpërblen vetëm All-llahu. Dhe unë nuk po i përzë besimtarët, ata do të dalin para Zotit të tyre; por unë e shoh se jeni njerëz që nuk dini

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا, باللغة الألبانية

﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]

Feti Mehdiu
O populli im! Per kete une nuk kerkoj prej jush pasuri, me shperblen vetem All-llahu. Dhe une nuk po i perze besimtaret, ata do te dalin para Zotit te tyre; por une e shoh se jeni njerez qe nuk dini
Hasan Efendi Nahi
O populli im! Une per kete nuk kerkoj nga ju kurrfare pasurie. Mua me shperblen vetem Perendia. E, une nuk mund t’i deboj ata qe besojne. Ata do te takohen me Zotin e tyre. Mirepo, une shoh se ju, me te vertete, jeni popull qe nuk di
Hasan Efendi Nahi
O populli im! Unë për këtë nuk kërkoj nga ju kurrfarë pasurie. Mua më shpërblen vetëm Perëndia. E, unë nuk mund t’i dëboj ata që besojnë. Ata do të takohen me Zotin e tyre. Mirëpo, unë shoh se ju, me të vërtetë, jeni popull që nuk di
Hassan Nahi
O populli im! Une per kete nuk kerkoj nga ju kurrfare pasurie. Mua me shperblen vetem Allahu. Une nuk mund t’i deboj ata qe besojne. Ata do te takohen me Zotin e tyre. Mirepo, une shoh se fatkeqesisht, ju jeni popull, qe nuk di
Hassan Nahi
O populli im! Unë për këtë nuk kërkoj nga ju kurrfarë pasurie. Mua më shpërblen vetëm Allahu. Unë nuk mund t’i dëboj ata që besojnë. Ata do të takohen me Zotin e tyre. Mirëpo, unë shoh se fatkeqësisht, ju jeni popull, që nuk di
Sherif Ahmeti
O populli im, une per kete nuk kerkoj prej jush ndonje pasuri, shperblimi im eshte vetem te All-llahu. Dhe une kurrsesi nuk i largoj ata qe besuan, ata jane afer Zotit te tyre; por une ju shoh si popull qe nuk dini e nuk kuptoni
Sherif Ahmeti
O populli im, unë për këtë nuk kërkoj prej jush ndonjë pasuri, shpërblimi im është vetëm te All-llahu. Dhe unë kurrsesi nuk i largoj ata që besuan, ata janë afër Zotit të tyre; por unë ju shoh si popull që nuk dini e nuk kuptoni
Unknown
O populli im, une per kete nuk kerkoj prej jush ndonje pasuri, shperblimi im eshte vetem tek All-llahu. Dhe une kurrsesi nuk i largoj ata qe besuan, ata jane afer Zotit te tyre; por une ju shoh si popull qe nuk dini e nuk kuptoni
Unknown
O populli im, unë për këtë nuk kërkoj prej jush ndonjë pasuri, shpërblimi im është vetëm tek All-llahu. Dhe unë kurrsesi nuk i largoj ata që besuan, ata janë afër Zotit të tyre; por unë ju shoh si popull që nuk dini e nuk kuptoni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek