Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 72 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ ﴾
[هُود: 72]
﴿قالت ياويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب﴾ [هُود: 72]
Feti Mehdiu “Qyqja une!, tha, a kaq e vjeter te bej femije, madje edhe me kete burrin tim plak! Kjo me te vertete eshte dicka e cuditshme!” |
Hasan Efendi Nahi Tha (gruaja e Ibrahimit): “Ah! e mjera une! A mos valle, keshtu plake te linde une; e, edhe ky burri im eshte plak! Me te vertete, kjo eshte dicka e jashtezakonshme!” |
Hasan Efendi Nahi Tha (gruaja e Ibrahimit): “Ah! e mjera unë! A mos vallë, kështu plakë të lindë unë; e, edhe ky burri im është plak! Me të vërtetë, kjo është diçka e jashtëzakonshme!” |
Hassan Nahi Ajo tha: “Ah! E mjera une! A mos valle, keshtu plake do te lind une, nderkohe qe edhe burri im eshte plak! Me te vertete, kjo eshte dicka e jashtezakonshme!” |
Hassan Nahi Ajo tha: “Ah! E mjera unë! A mos vallë, kështu plakë do të lind unë, ndërkohë që edhe burri im është plak! Me të vërtetë, kjo është diçka e jashtëzakonshme!” |
Sherif Ahmeti Ajo tha: “E mjera une, si do te linde une kr jam e vjeteruar, kurse ky burri im eshte i shtyer me moshe, vertet kjo eshte gje e cuditshme |
Sherif Ahmeti Ajo tha: “E mjera unë, si do të lindë unë kr jam e vjetëruar, kurse ky burri im është i shtyer më moshë, vërtet kjo është gjë e çuditshme |
Unknown Ajo tha: "E mjera une, si do te linde une kur jam e vjeteruar, kurse ky burri im eshte i shtyer me moshe, vertet kjo eshte gje e cuditshme |
Unknown Ajo tha: "E mjera unë, si do të lindë unë kur jam e vjetëruar, kurse ky burri im është i shtyer më moshë, vërtet kjo është gjë e çuditshme |