×

Kopshte të Adënit ku do tëhyjnë ata edhe kush ka bërë mirë 13:23 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:23) ayat 23 in Albanian

13:23 Surah Ar-Ra‘d ayat 23 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 23 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ﴾
[الرَّعد: 23]

Kopshte të Adënit ku do tëhyjnë ata edhe kush ka bërë mirë nga prindërit e tyre, edhe gratë e tyre, edhe farefisi i tyre; kurse nga të jgitha dyertë engjujt do të hyjnë te ata

❮ Previous Next ❯

ترجمة: جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم, باللغة الألبانية

﴿جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم﴾ [الرَّعد: 23]

Feti Mehdiu
Kopshte te Adenit ku do tehyjne ata edhe kush ka bere mire nga prinderit e tyre, edhe grate e tyre, edhe farefisi i tyre; kurse nga te jgitha dyerte engjujt do te hyjne te ata
Hasan Efendi Nahi
Xhenneti i Adnit, ne te cilin do te hyjne ata, dhe prinderit e tyre, dhe grate e tyre, dhe pasardhesit e tyre – ata e kane qene te mire (qe kane besuar), e engjejt do te hyjne tek ata nga cdo dere
Hasan Efendi Nahi
Xhenneti i Adnit, në të cilin do të hyjnë ata, dhe prindërit e tyre, dhe gratë e tyre, dhe pasardhësit e tyre – ata ë kanë qenë të mirë (që kanë besuar), e engjëjt do të hyjnë tek ata nga çdo derë
Hassan Nahi
Xheneti i Adnit, ne te cilin do te hyjne ata dhe besimtaret e ndershem prej prinderve te tyre, grave dhe pasardhesve te tyre. Dhe engjejt do te hyjne tek ata nga cdo dere (e Xhenetit)
Hassan Nahi
Xheneti i Adnit, në të cilin do të hyjnë ata dhe besimtarët e ndershëm prej prindërve të tyre, grave dhe pasardhësve të tyre. Dhe engjëjt do të hyjnë tek ata nga çdo derë (e Xhenetit)
Sherif Ahmeti
(perfundimi i mire eshte) Xhennete te Adnit (vende te perjetshme) ku do te hyjne ata, edhe prinderit, grate dhe femijet e tyre te cilet kane qene vepermire ata do t’i vizitojne engjejt duke hyre ne secilen dere
Sherif Ahmeti
(përfundimi i mirë është) Xhennete të Adnit (vende të përjetshme) ku do të hyjnë ata, edhe prindërit, gratë dhe fëmijët e tyre të cilët kanë qenë vepërmirë ata do t’i vizitojnë engjëjt duke hyrë në secilën derë
Unknown
(perfundimi i mire eshte) Xhennete te Adnit (vende te perjetshme) ku do te hyjne ata, edhe prinderit, grate dhe femijet e tyre te cilet kane qene vepermire, ata do t´i vizitojne engjejt duke hyre ne secilen dere
Unknown
(përfundimi i mirë është) Xhennete të Adnit (vende të përjetshme) ku do të hyjnë ata, edhe prindërit, gratë dhe fëmijët e tyre të cilët kanë qenë vepërmirë, ata do t´i vizitojnë engjëjt duke hyrë në secilën derë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek