×

All-llahu është ai i cili ka krijuar qiejt dhe tokën. Ai lëshon 14:32 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ibrahim ⮕ (14:32) ayat 32 in Albanian

14:32 Surah Ibrahim ayat 32 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]

All-llahu është ai i cili ka krijuar qiejt dhe tokën. Ai lëshon nga qielli ujë dhe me të nga frutet nxjerr ushqim për ju; dhe jua vë në shërbim anijet që me urdhër të tij të lundroni nëpër det, dhe ju nënshtrohen edhe lumenjt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من, باللغة الألبانية

﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]

Feti Mehdiu
All-llahu eshte ai i cili ka krijuar qiejt dhe token. Ai leshon nga qielli uje dhe me te nga frutet nxjerr ushqim per ju; dhe jua ve ne sherbim anijet qe me urdher te tij te lundroni neper det, dhe ju nenshtrohen edhe lumenjt
Hasan Efendi Nahi
Perendia eshte Ai qe ka krijuar qiejt dhe Token; Ai zbret ujin nga qielli e me te jep frutet per t’u ushqyer ju; dhe u jep juve qe te shfrytezoni anijet per te lundruar me to neper dete, me autorizimin e Tij, dhe u jep qe te shfrytezoni lumenjt
Hasan Efendi Nahi
Perëndia është Ai që ka krijuar qiejt dhe Tokën; Ai zbret ujin nga qielli e me të jep frutet për t’u ushqyer ju; dhe u jep juve që të shfrytëzoni anijet për të lundruar me to nëpër dete, me autorizimin e Tij, dhe u jep që të shfrytëzoni lumenjt
Hassan Nahi
Allahu eshte Ai qe ka krijuar qiejt dhe Token. Ai leshon uje nga qielli e nepermjet tij nxjerr fruta si ushqim per ju. Ai i ka vene ne sherbimin tuaj anijet, qe me lejen e Tij, ju te lundroni me ato neper dete. Ai i ka krijuar lumenjte per dobine tuaj
Hassan Nahi
Allahu është Ai që ka krijuar qiejt dhe Tokën. Ai lëshon ujë nga qielli e nëpërmjet tij nxjerr fruta si ushqim për ju. Ai i ka vënë në shërbimin tuaj anijet, që me lejen e Tij, ju të lundroni me ato nëpër dete. Ai i ka krijuar lumenjtë për dobinë tuaj
Sherif Ahmeti
All-llahu eshte Ai qe i krijoi qiejt dhe token, dhe leshoi prej se larti uje (shi), e me te nxjerr fruta si ushqim per ju, dhe per te miren tuaj u vuri ne sherbim anijet, te lundrojne neper det me urdherin e Tij, e ne sherbimin tuaj i vuri edhe lumenjte
Sherif Ahmeti
All-llahu është Ai që i krijoi qiejt dhe tokën, dhe lëshoi prej së larti ujë (shi), e me të nxjerr fruta si ushqim për ju, dhe për të mirën tuaj u vuri në shërbim anijet, të lundrojnë nëpër det me urdhërin e Tij, e në shërbimin tuaj i vuri edhe lumenjtë
Unknown
All-llahu eshte Ai qe i krijoi qiejt dhe token, dhe Ai leshoi prej se larti uje (shi), e me te nxjerr fruta si ushqim per ju, dhe per te miren tuaj u vuri ne sherbim anijet, te lundrojne neper det me urdhrin e Tij, e ne sherbimin tuaj i vuri edhe lumenjte
Unknown
All-llahu është Ai që i krijoi qiejt dhe tokën, dhe Ai lëshoi prej së larti ujë (shi), e me të nxjerr fruta si ushqim për ju, dhe për të mirën tuaj u vuri në shërbim anijet, të lundrojnë nëpër det me urdhrin e Tij, e në shërbimin tuaj i vuri edhe lumenjtë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek