×

Edhe Musanë e dërguam me argumentet tona: “Nxirre popullin tënd nga terri 14:5 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ibrahim ⮕ (14:5) ayat 5 in Albanian

14:5 Surah Ibrahim ayat 5 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ibrahim ayat 5 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[إبراهِيم: 5]

Edhe Musanë e dërguam me argumentet tona: “Nxirre popullin tënd nga terri në dritë dhe tërhiqu vërejtjen për ditët e All-llahut!” Në këtë ka, me të vërtetë, argumente për secilin durimtar mirënjohës

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم, باللغة الألبانية

﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم﴾ [إبراهِيم: 5]

Feti Mehdiu
Edhe Musane e derguam me argumentet tona: “Nxirre popullin tend nga terri ne drite dhe terhiqu verejtjen per ditet e All-llahut!” Ne kete ka, me te vertete, argumente per secilin durimtar mirenjohes
Hasan Efendi Nahi
Na e derguam Musain me argumentet Tona (dhe i thame atij): “Nxirre popullin tend nga erresira ne drite dhe perkujtoju atyre detet e Perendise (ngjarjet e mira dhe te keqija)!” Me te vertete, ne kete, ka argumente per cdonjerin qe eshte i durueshem dhe falenderues
Hasan Efendi Nahi
Na e dërguam Musain me argumentet Tona (dhe i thamë atij): “Nxirre popullin tënd nga errësira në dritë dhe përkujtoju atyre dëtët e Perëndisë (ngjarjet e mira dhe të këqija)!” Me të vërtetë, në këtë, ka argumente për çdonjërin që është i durueshëm dhe falenderues
Hassan Nahi
Ne e derguam Musain me shenjat Tona (dhe i thame): “Nxirre popullin tend nga erresira ne drite dhe perkujtoju atyre ditet e Allahut[158]!” Vertet, ne kete ka shenja per cdo njeri qe eshte i durueshem dhe falenderues
Hassan Nahi
Ne e dërguam Musain me shenjat Tona (dhe i thamë): “Nxirre popullin tënd nga errësira në dritë dhe përkujtoju atyre ditët e Allahut[158]!” Vërtet, në këtë ka shenja për çdo njeri që është i durueshëm dhe falënderues
Sherif Ahmeti
Ne e patem derguar Musain me argumentet tona (dhe i thame); xnirre popullin tend prej erresirave ne drite dhe perkujtoju atyre te mirat e All-llahut (qe u dhuroi), se vertet ne ato (perkujtime) ka argumente per secilin qe eshte shume i durueshem dhe shume falenderues
Sherif Ahmeti
Ne e patëm dërguar Musain me argumentet tona (dhe i thamë); xnirre popullin tënd prej errësirave në dritë dhe përkujtoju atyre të mirat e All-llahut (që u dhuroi), se vërtet në ato (përkujtime) ka argumente për secilin që është shumë i durueshëm dhe shumë falënderues
Unknown
Ne e patem derguar Musain me argumentet tona (dhe i thame): "Nxirre popullin tend prej erresirave ne drite dhe perkujtoju atyre te mirat e All-llahut (qe u dhuroi), se vertet ne ato (perkujtime) ka argumente per secilin qe eshte shume i durueshem dhe shum
Unknown
Ne e patëm dërguar Musain me argumentet tona (dhe i thamë): "Nxirre popullin tënd prej errësirave në dritë dhe përkujtoju atyre të mirat e All-llahut (që u dhuroi), se vërtet në ato (përkujtime) ka argumente për secilin që është shumë i durueshëm dhe shum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek