Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 106 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 106]
﴿من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان﴾ [النَّحل: 106]
Feti Mehdiu Ate i cili mohon All-llahun, pasi qe i ka besuar – vetem nese eshte i shtrenguar te beje gje te tille, por qe zemra e tij eshte e bindur ne besim – si edhe ate qe ia ka hapur zemren mosbesimit, e pret hidherimi i All-llahut dhe ata kane denim shume te madh |
Hasan Efendi Nahi Ai qe mohon Perendine, pasi qe pat besuar – perpos atij qe eshte i detyruar me force (qe te mohoje), por qe zemra e tij eshte plot besim, (per te nuk ka mekat) – por per ata qe e hapin zemren per mohim, per ta ka zemrim nga Perendia dhe per ata ka denim te madh |
Hasan Efendi Nahi Ai që mohon Perëndinë, pasi që pat besuar – përpos atij që është i detyruar me forcë (që të mohojë), por që zemra e tij është plot besim, (për të nuk ka mëkat) – por për ata që e hapin zemrën për mohim, për ta ka zemrim nga Perëndia dhe për ata ka dënim të madh |
Hassan Nahi Kushdo qe mohon Allahun, pas pranimit te besimit, (do te denohet ashper), pervec atij qe eshte i detyruar me force, nderkohe qe zemra e tij eshte plot besim. Ndersa ata qe ia hapin zemren mosbesimit, do te kene mbi vete zemerimin e Allahut dhe nje denim te madh |
Hassan Nahi Kushdo që mohon Allahun, pas pranimit të besimit, (do të dënohet ashpër), përveç atij që është i detyruar me forcë, ndërkohë që zemra e tij është plot besim. Ndërsa ata që ia hapin zemrën mosbesimit, do të kenë mbi vete zemërimin e Allahut dhe një dënim të madh |
Sherif Ahmeti Ai qe pas besimit te tij e mohon All-llahun, me perjashtin te atij qe dhunohet (per te mohuar), e zemra e tij eshte e bindur plotesishtme besim, por fjala eshte per ate qe ia hap gjoksin mosbesimit, ata i ka kapur hidherimi nga All-llahu dhe ata kane nje denim te madh |
Sherif Ahmeti Ai që pas besimit të tij e mohon All-llahun, me përjashtin të atij që dhunohet (për të mohuar), e zemra e tij është e bindur plotësishtme besim, por fjala është për atë që ia hap gjoksin mosbesimit, ata i ka kapur hidhërimi nga All-llahu dhe ata kanë një dënim të madh |
Unknown Ai qe pas besimit te tij e mohon All-llahun, me perjashtin te atij qe dhunohet (per te mohuar), e zemra e tij eshte e bindur plotesisht me besim, por fjala eshte per ate qe ia hap gjoksin mosbesimit, ata i ka kapur hidherimi nga All-llahu dhe ata kane nje |
Unknown Ai që pas besimit të tij e mohon All-llahun, me përjashtin të atij që dhunohet (për të mohuar), e zemra e tij është e bindur plotësisht me besim, por fjala është për atë që ia hap gjoksin mosbesimit, ata i ka kapur hidhërimi nga All-llahu dhe ata kanë një |