Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 114 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[النَّحل: 114]
﴿فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمة الله إن كنتم إياه﴾ [النَّحل: 114]
Feti Mehdiu Hani nga ushqime te mira e te lejuara qe ua dhuron All-llahu dhe jini mirenjohes All-llahut per dhuntite e tij, ne qofte se i faleni vetem Atij |
Hasan Efendi Nahi Ushqehuni me furnizimet qe u ka dhene Perendia – te lejuara dhe te mira, dhe falenderohuni dhuntive te Perendise, nese vetem Atij i luteni |
Hasan Efendi Nahi Ushqehuni me furnizimet që u ka dhënë Perëndia – të lejuara dhe të mira, dhe falenderohuni dhuntive të Perëndisë, nëse vetëm Atij i luteni |
Hassan Nahi Ushqehuni me gjerat e lejuara dhe te mira qe jua ka dhene Allahu dhe falenderoni per miresite e Allahut, nese vertet e adhuroni Ate |
Hassan Nahi Ushqehuni me gjërat e lejuara dhe të mira që jua ka dhënë Allahu dhe falënderoni për mirësitë e Allahut, nëse vërtet e adhuroni Atë |
Sherif Ahmeti E ju (besimtare), hani, pra. nga te mirat qe ua dha All-llahu, te lejuara e te pastra, jimi mirenjohes per dhuntite e All-llahut, nese jeni te sinqerte ne adhurim vetem mdaj Tij |
Sherif Ahmeti E ju (besimtarë), hani, pra. nga të mirat që ua dha All-llahu, të lejuara e të pastra, jimi mirënjohës për dhuntitë e All-llahut, nëse jeni të sinqertë në adhurim vetëm mdaj Tij |
Unknown E ju (besimtare), hani pra nga te mirat qe ua dha All-llahu, te lejuara e te pastra, jini mirenjohes per dhuntite e All-llahut, nese jeni te sinqerte ne adhurim vetem ndaj Tij |
Unknown E ju (besimtarë), hani pra nga të mirat që ua dha All-llahu, të lejuara e të pastra, jini mirënjohës për dhuntitë e All-llahut, nëse jeni të sinqertë në adhurim vetëm ndaj Tij |