×

Ose çfarëdo krijese qoftë për të cilat mendoni se nuk mund të 17:51 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:51) ayat 51 in Albanian

17:51 Surah Al-Isra’ ayat 51 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 51 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا ﴾
[الإسرَاء: 51]

Ose çfarëdo krijese qoftë për të cilat mendoni se nuk mund të ringjallen”. “Po kush do të na kthej neve në jetë?” Do të thonë, e ti thuaju: “Ai i cili ju ka krijur për të parën herë”, e ata do të tundin kokën ndaj teje dhe do të thonë: “Kur pra?” E ti thuaju: “Ndoshta së shpejti”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم, باللغة الألبانية

﴿أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم﴾ [الإسرَاء: 51]

Feti Mehdiu
Ose cfaredo krijese qofte per te cilat mendoni se nuk mund te ringjallen”. “Po kush do te na kthej neve ne jete?” Do te thone, e ti thuaju: “Ai i cili ju ka krijur per te paren here”, e ata do te tundin koken ndaj teje dhe do te thone: “Kur pra?” E ti thuaju: “Ndoshta se shpejti”
Hasan Efendi Nahi
ose cfaredo krijese tjeter qe eshte e madhe ne zemra tuaja (do ta pranojne ringjalljen me urdherin Tone)!” Ata do te thone: “Kush do te na ktheje neve (ne gjalleri)?” Thuaj: “(Do t’ju ringjalle juve) Ai qe ju ka krijuar heren e pare”. Ata do t’i lekundin kokat e tyre kah ti (duke te perqeshur) dhe thone: “Kur eshte ajo?” Ti thuaj: “Mund te behet shpejt!”
Hasan Efendi Nahi
ose çfarëdo krijese tjetër që është e madhe në zemra tuaja (do ta pranojnë ringjalljen me urdhërin Tonë)!” Ata do të thonë: “Kush do të na kthejë neve (në gjallëri)?” Thuaj: “(Do t’ju ringjallë juve) Ai që ju ka krijuar herën e parë”. Ata do t’i lëkundin kokat e tyre kah ti (duke të përqeshur) dhe thonë: “Kur është ajo?” Ti thuaj: “Mund të bëhet shpejt!”
Hassan Nahi
ose cfaredo krijese tjeter qe eshte me e madhe sipas jush!” Ata do te thone: “Kush do te na ktheje ne (ne jete?)” Thuaj: “Ai qe ju ka krijuar heren e pare”. Ata do t’i tundin kokat nga ti e do te pyesin: “Kur do te behet ajo?” Ti thuaju: “Mund te vije shpejt
Hassan Nahi
ose çfarëdo krijese tjetër që është më e madhe sipas jush!” Ata do të thonë: “Kush do të na kthejë ne (në jetë?)” Thuaj: “Ai që ju ka krijuar herën e parë”. Ata do t’i tundin kokat nga ti e do të pyesin: “Kur do të bëhet ajo?” Ti thuaju: “Mund të vijë shpejt
Sherif Ahmeti
(ringjallja eshte) Ate dite kur Ai j therret, kurse ju i pergjigjeni te perulur e duke lavderuar Ate, e ju duket se ju qendruat (ne dynja) veteem pak kohe
Sherif Ahmeti
(ringjallja është) Atë ditë kur Ai j thërret, kurse ju i përgjigjeni të përulur e duke lavdëruar Atë, e ju duket se ju qëndruat (në dynja) vetëëm pak kohë
Unknown
Ose ndonje krijese qe ju duket e madhe! Ata do te thone: "Kush do te na riktheje neve ne jete?" Thuaj: "Ai qe ju krijoi per te paren here!" E ata do t´i tundin kokat e tyre nga ti e do te thone: "Kur eshte ajo (ringjallja)?" Thuaj: "Ndoshta do te jete afe
Unknown
Ose ndonjë krijesë që ju duket e madhe! Ata do të thonë: "Kush do të na rikthejë neve në jetë?" Thuaj: "Ai që ju krijoi për të parën herë!" E ata do t´i tundin kokat e tyre nga ti e do të thonë: "Kur është ajo (ringjallja)?" Thuaj: "Ndoshta do të jetë afë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek