Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 53 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 53]
﴿وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان﴾ [الإسرَاء: 53]
Feti Mehdiu Dhe thuaju roberve te mij le te flasin vetem fjale te mira – sepse djalli ka ngaterruar dicka ndermjet tyre, djalli eshte me te vertete armik i hapet i njeriut |
Hasan Efendi Nahi Thuaju roberve te Mi, le te flasin ate qe eshte me e bukur. Me te vertete, djalli mbjell ngaterresa ne mes tyre. Me te vertete, djalli eshte armik i hapet i njeriut |
Hasan Efendi Nahi Thuaju robërve të Mi, le të flasin atë që është më e bukur. Me të vërtetë, djalli mbjell ngatërresa në mes tyre. Me të vërtetë, djalli është armik i hapët i njeriut |
Hassan Nahi Thuaju, roberve te Mi, qe te flasin ate qe eshte me e mira. Ne te vertete, djalli mbjell ngaterresa ndermjet tyre. Vertet, djalli eshte armik i hapet i njeriut |
Hassan Nahi Thuaju, robërve të Mi, që të flasin atë që është më e mira. Në të vërtetë, djalli mbjell ngatërresa ndërmjet tyre. Vërtet, djalli është armik i hapët i njeriut |
Sherif Ahmeti Zoti i juaj me se miri e di gjendjen tuaj, nese Ai do, ju meshiron dhe nese Ai do, ju denon, e ty (Muhammed) nuk te kemi derguar roje te tyre (nuk te besuam ty punen e tyre e t’i fusesh me dhune ne besim) |
Sherif Ahmeti Zoti i juaj më së miri e di gjendjen tuaj, nëse Ai do, ju mëshiron dhe nëse Ai do, ju dënon, e ty (Muhammed) nuk të kemi dërguar rojë të tyre (nuk të besuam ty punën e tyre e t’i fusësh me dhunë në besim) |
Unknown E ti robve te Mi thuaju: "Le ta thone ate qe eshte me e mira, pse djalli ndersen mes tyre, e eshte e ditur se djalli eshte armik i hapet i njeriut |
Unknown E ti robve të Mi thuaju: "Le ta thonë atë që është më e mira, pse djalli ndërsen mes tyre, e është e ditur se djalli është armik i hapët i njeriut |