×

Kullarıma söyle: Sözün en güzelini söylesinler. Şüphe yok ki Şeytan, aralarına fesat 17:53 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:53) ayat 53 in Turkish

17:53 Surah Al-Isra’ ayat 53 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 53 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 53]

Kullarıma söyle: Sözün en güzelini söylesinler. Şüphe yok ki Şeytan, aralarına fesat sokar. Şüphe yok ki Şeytan, insana apaçık bir düşmandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان, باللغة التركية

﴿وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان﴾ [الإسرَاء: 53]

Abdulbaki Golpinarli
Kullarıma soyle: Sozun en guzelini soylesinler. Suphe yok ki Seytan, aralarına fesat sokar. Suphe yok ki Seytan, insana apacık bir dusmandır
Adem Ugur
Kullarıma soyle, sozun en guzelini soylesinler. Sonra seytan aralarını bozar. Cunku seytan, insanın apacık dusmanıdır
Adem Ugur
Kullarıma söyle, sözün en güzelini söylesinler. Sonra şeytan aralarını bozar. Çünkü şeytan, insanın apaçık düşmanıdır
Ali Bulac
Kullarıma, sozun en guzel olanını soylemelerini soyle. Cunku seytan aralarını acıp bozmaktadır. Suphesiz seytan insanın acıkca bir dusmanıdır
Ali Bulac
Kullarıma, sözün en güzel olanını söylemelerini söyle. Çünkü şeytan aralarını açıp bozmaktadır. Şüphesiz şeytan insanın açıkça bir düşmanıdır
Ali Fikri Yavuz
Mumin kullarıma soyle ki, (kafirlere) en guzel olan kelimeyi (yumusak ve tatalı sozlu) soylesinler, cunku Seytan aralarına fesad sokar. Suphe yok ki, Seytan, insan icin acık bir dusmandır
Ali Fikri Yavuz
Mümin kullarıma söyle ki, (kâfirlere) en güzel olan kelimeyi (yumuşak ve tatalı sözlü) söylesinler, çünkü Şeytan aralarına fesad sokar. Şüphe yok ki, Şeytan, insan için açık bir düşmandır
Celal Y Ld R M
Kullanma de ki: Sozun en^ guzelini soylesinler. Cunku seytan aralarını bozmaya calısır. Supheniz olmasın ki, seytan, insanın acık bir dusmanı olarak bulunuyordur
Celal Y Ld R M
Kullanma de ki: Sözün en^ güzelini söylesinler. Çünkü şeytan aralarını bozmaya çalışır. Şüpheniz olmasın ki, şeytan, insanın açık bir düşmanı olarak bulunuyordur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek