Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 53 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 53]
﴿وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان﴾ [الإسرَاء: 53]
Al Bilal Muhammad Et Al Say to My servants that they should say those things which are best, for Satan sows dissensions among them, for Satan is to humanity a sworn enemy |
Ali Bakhtiari Nejad And tell My servants to say that which is the best (and in the best manner). Indeed Satan brings about animosity between them. Indeed Satan is an obvious enemy for the human being |
Ali Quli Qarai Tell My servants to speak in a manner which is the best. Indeed Satan incites ill feeling between them, and Satan is indeed man’s manifest enemy |
Ali Unal And say to My servants that they should always speak (even when disputing with others) that which is the best. Satan is ever ready to sow discord among them. For Satan indeed is a manifest enemy for humankind |
Hamid S Aziz And tell My servants to speak only that which is best (kindly, reasonably, truthfully, beautifully, usefully to enemy, friend and relative). Truly, Satan does sow dissension (or ill will) among them, for Satan is ever unto man an open foe |
John Medows Rodwell Enjoin my servants to speak in kindly sort: Verily Satan would stir up strifes among them, for Satan is man's avowed foe |
Literal And say to My worshippers/slaves, they (should) say which it is best , that the devil spoils/urges to evil between them, that the devil was/is to the human/mankind (a) clear/evident enemy |
Mir Anees Original And say to My servants, “Speak that which is the best,” the devil certainly instigates (evil) between them. The devil is certainly an open enemy of man |
Mir Aneesuddin And say to My servants, “Speak that which is the best,” the devil certainly instigates (evil) between them. The devil is certainly an open enemy of man |