Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 53 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 53]
﴿وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان﴾ [الإسرَاء: 53]
Abu Adel И скажи рабам Моим (верующим), чтобы они говорили (в своих речах) то, что лучше [хорошие слова] (и придерживались доброты в речи). (А если они этого не сделают, то знайте, что) поистине, сатана вносит между ними [людьми] раздор. Поистине, сатана для человека – явный враг |
Elmir Kuliev Skazhi Moim rabam, chtoby oni govorili nailuchshiye slova, ibo d'yavol vnosit mezhdu nimi razdor. Voistinu, d'yavol dlya cheloveka - yavnyy vrag |
Elmir Kuliev Скажи Моим рабам, чтобы они говорили наилучшие слова, ибо дьявол вносит между ними раздор. Воистину, дьявол для человека - явный враг |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi rabam Moim: "Govorili by takoye, chto boleye vsego prigodno k miru; potomu chto satana seyet vrazhdu mezhdu nimi: satana - ot"yavlennyy vrag lyudyam |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи рабам Моим: "Говорили бы такое, что более всего пригодно к миру; потому что сатана сеет вражду между ними: сатана - отъявленный враг людям |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I skazhi Moim rabam, chtoby oni govorili to, chto luchshe; poistine, satana vnosit mezhdu nimi razdor, poistine, satana dlya cheloveka - yavnyy vrag |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И скажи Моим рабам, чтобы они говорили то, что лучше; поистине, сатана вносит между ними раздор, поистине, сатана для человека - явный враг |