Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 53 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 53]
﴿وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان﴾ [الإسرَاء: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur aap mere bhakton se kah den ki vah baat bolen, jo uttam ho, vaastav mein, shaitaan unake beech bigaad utpann karana chaahata[1] hai. nishchay shaitaan manushy ka khula shatru hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed mere bandon se kah do ki "baat vaheen kahen jo uttam ho. shaitaan to unake beech ukasaakar fasaad daalata rahata hai. nissandeh shaitaan manushy ka pratyaksh shatru hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मेरे बन्दों से कह दो कि "बात वहीं कहें जो उत्तम हो। शैतान तो उनके बीच उकसाकर फ़साद डालता रहता है। निस्संदेह शैतान मनुष्य का प्रत्यक्ष शत्रु है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) mere (sachche) bandon (mominon se kah do ki vah (kaaphiron se) baat karen to achchhe tareeqe se (sakht kalaamee na karen) kyonki shaitaan to (aisee hee) baaton se phasaad dalavaata hai isamen to shaq hee nahin ki shaitaan aadamee ka khula hua dushman hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) मेरे (सच्चे) बन्दों (मोमिनों से कह दो कि वह (काफिरों से) बात करें तो अच्छे तरीक़े से (सख्त कलामी न करें) क्योंकि शैतान तो (ऐसी ही) बातों से फसाद डलवाता है इसमें तो शक़ ही नहीं कि शैतान आदमी का खुला हुआ दुश्मन है |