Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 55 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 55]
﴿وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض﴾ [الإسرَاء: 55]
Feti Mehdiu Zoti yt e di me se miri se kush jane ne qiej dhe kush ne toke. Ne i kemi dalluar disa profete nga disa te tjere, kurse Davudit i kemi dhene Zeburin |
Hasan Efendi Nahi Dhe Zoti yt di me se miri per ata qe gjenden ne qiej dhe ne Toke; Na i kemi dekoruar disa pejgambere ndaj disa te tjereve dhe Dautit i kemi dhene Zeburin |
Hasan Efendi Nahi Dhe Zoti yt di më së miri për ata që gjenden në qiej dhe në Tokë; Na i kemi dekoruar disa pejgamberë ndaj disa të tjerëve dhe Dautit i kemi dhënë Zeburin |
Hassan Nahi Zoti yt i di me se miri ata qe gjenden ne qiej dhe ne Toke. Ne i kemi ngritur disa profete mbi te tjeret dhe Davudit i kemi dhene Zeburin |
Hassan Nahi Zoti yt i di më së miri ata që gjenden në qiej dhe në Tokë. Ne i kemi ngritur disa profetë mbi të tjerët dhe Davudit i kemi dhënë Zeburin |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Ftoni ata, te cilet i menduat (zota) pos Atij, e ata nuk mund te heqin prej jush mjerimin, as nuk mund te menjanojne” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Ftoni ata, të cilët i menduat (zota) pos Atij, e ata nuk mund të heqin prej jush mjerimin, as nuk mund të mënjanojnë” |
Unknown Zoti yt e di me se miri gjendjen e atij qe eshte ne qiej e toke. Ne kemi dalluar disa pejgambere nga te tjeret, prandaj Davudit i kemi dhene Zebur (shenime) |
Unknown Zoti yt e di më së miri gjendjen e atij që është në qiej e tokë. Ne kemi dalluar disa pejgamberë nga të tjerët, prandaj Davudit i kemi dhënë Zebur (shënime) |