×

Ata të cilëve u luten këta, vetë kërkojnë mënyrë se si t’i 17:57 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:57) ayat 57 in Albanian

17:57 Surah Al-Isra’ ayat 57 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]

Ata të cilëve u luten këta, vetë kërkojnë mënyrë se si t’i aafrohen zotit të vet dhe shpresojnë në mëshirën e Tij dhe i frikësohen dënimit të Tij. Dënimi i Zotit tënd është njëmend për t’ia pasur frikën

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون, باللغة الألبانية

﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]

Feti Mehdiu
Ata te cileve u luten keta, vete kerkojne menyre se si t’i aafrohen zotit te vet dhe shpresojne ne meshiren e Tij dhe i frikesohen denimit te Tij. Denimi i Zotit tend eshte njemend per t’ia pasur friken
Hasan Efendi Nahi
Ata qe i luten atyre, vete kerkojne menyre ndermjetesimi te Zoti i tyre, cili eshte me i afert, shpresojne meshiren e Tij dhe i frikohen denimit te Tij. Me te vertete, denimit te Zotit tend cdokush duhet t’i ruhet
Hasan Efendi Nahi
Ata që i luten atyre, vetë kërkojnë mënyrë ndërmjetësimi te Zoti i tyre, cili është më i afërt, shpresojnë mëshirën e Tij dhe i frikohen dënimit të Tij. Me të vërtetë, dënimit të Zotit tënd çdokush duhet t’i ruhet
Hassan Nahi
Vete ata qe idhujtaret u luten, kerkojne t’i afrohen Zotit te tyre, madje edhe me te afertit, duke shpresuar meshiren e Tij dhe duke iu frikesuar denimit te Tij.[174] Me te vertete, nga denimi i Zotit tend duhet te ruhet gjithkush
Hassan Nahi
Vetë ata që idhujtarët u luten, kërkojnë t’i afrohen Zotit të tyre, madje edhe më të afërtit, duke shpresuar mëshirën e Tij dhe duke iu frikësuar dënimit të Tij.[174] Me të vërtetë, nga dënimi i Zotit tënd duhet të ruhet gjithkush
Sherif Ahmeti
Nuk ka asnje nga fshatrat (nga vendbanimet e kundershtareve) e qe Ne nuk do ta shkaterrojme ose ndeshkojme ate me denim te ashper para dites se kijametit. Kjo eshte theksuar ne Liber (lehvi mahfudh)
Sherif Ahmeti
Nuk ka asnjë nga fshatrat (nga vendbanimet e kundërshtarëve) e që Ne nuk do ta shkatërrojmë ose ndëshkojmë atë me dënim të ashpër para ditës së kijametit. Kjo është theksuar në Libër (lehvi mahfudh)
Unknown
Te tillet (zotat) qe keta po lusin (pos Zotit), vete ata (zotat e tyre) kerkojne afrimin (te Zoti i vertete), shpresojne ne meshiren e Tij dhe i frikesohen denimit te Tij. Vertet, denimit te Zotit tend eshte per t´iu ruajtur
Unknown
Të tillët (zotat) që këta po lusin (pos Zotit), vetë ata (zotat e tyre) kërkojnë afrimin (te Zoti i vërtetë), shpresojnë në mëshirën e Tij dhe i frikësohen dënimit të Tij. Vërtet, dënimit të Zotit tënd është për t´iu ruajtur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek