×

Chiar cei pe care ei ii cheama, cauta catre Domnul lor calea 17:57 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:57) ayat 57 in Russian

17:57 Surah Al-Isra’ ayat 57 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]

Chiar cei pe care ei ii cheama, cauta catre Domnul lor calea de a fi cat mai aproape si nadajduiesc in milostivenia Sa, caci se tem de osanda Lui. Osanda Domnului tau este apriga

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون, باللغة الروسية

﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]

Abu Adel
Те [пророки, праведники и ангелы], к которым они [многобожники] взывают [обращаются с мольбой], сами они ищут путь приближения к их Господу [стремятся обрести Его довольство], кто из них ближе [прилагают все усилия, чтобы быть ближе к довольству Аллаха], и надеются на Его милосердие и боятся Его наказания. Поистине, наказания твоего Господа надо остерегаться
Elmir Kuliev
Te, k komu oni vzyvayut s mol'boy, sami ishchut blizosti k svoyemu Gospodu, pytayas' operedit' drugikh. Oni nadeyutsya na Yego milost' i strashatsya mucheniy ot Nego. Voistinu, mucheniy ot tvoyego Gospoda nadlezhit osteregat'sya
Elmir Kuliev
Те, к кому они взывают с мольбой, сами ищут близости к своему Господу, пытаясь опередить других. Они надеются на Его милость и страшатся мучений от Него. Воистину, мучений от твоего Господа надлежит остерегаться
Gordy Semyonovich Sablukov
Te, kotorykh prizyvayete vy v pomoshch' sebe, sami ishchut priblizheniya ko Gospodu svoyemu: i te, kotoryye blizhe drugikh k Nemu, ili zhdut milosti ot Nego, ili boyatsya nakazaniya Yego; potomu chto nakazaniye Gospoda tvoyego strashno
Gordy Semyonovich Sablukov
Те, которых призываете вы в помощь себе, сами ищут приближения ко Господу своему: и те, которые ближе других к Нему, или ждут милости от Него, или боятся наказания Его; потому что наказание Господа твоего страшно
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Te, k kotorym oni vzyvayut, sami ishchut puti priblizheniya k ikh Gospodu, kto ikh nikh blizhe, i nadeyutsya na Yego milost' i boyatsya Yego nakazaniya. Poistine, nakazaniya tvoyego Gospoda nado osteregat'sya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Те, к которым они взывают, сами ищут пути приближения к их Господу, кто их них ближе, и надеются на Его милость и боятся Его наказания. Поистине, наказания твоего Господа надо остерегаться
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek