×

Ne me të vërtetë i kemi nderuar bijt e Ademit: i kemi 17:70 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:70) ayat 70 in Albanian

17:70 Surah Al-Isra’ ayat 70 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 70 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 70]

Ne me të vërtetë i kemi nderuar bijt e Ademit: i kemi shetitur nëpër tokë e nëpër det dhe i kemi furnizuar me ushqime të mira e me shije, dhe u kemi dhënë përparësi të mëdha ndaj shumicës që i kemi krijuar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم, باللغة الألبانية

﴿ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم﴾ [الإسرَاء: 70]

Feti Mehdiu
Ne me te vertete i kemi nderuar bijt e Ademit: i kemi shetitur neper toke e neper det dhe i kemi furnizuar me ushqime te mira e me shije, dhe u kemi dhene perparesi te medha ndaj shumices qe i kemi krijuar
Hasan Efendi Nahi
Na, me te vertete, i kemi dekuruar bijt e Ademit: u kemi bere te mundshme te udhetojne ne toke dhe ne det, duke i furnizuar me gjellera te shijshme, dhe u kemi dhene perparesi te madhe ndaj shumices nga ata qe i kemi krijuar
Hasan Efendi Nahi
Na, me të vërtetë, i kemi dekuruar bijt e Ademit: u kemi bërë të mundshme të udhëtojnë në tokë dhe në det, duke i furnizuar me gjellëra të shijshme, dhe u kemi dhënë përparësi të madhe ndaj shumicës nga ata që i kemi krijuar
Hassan Nahi
Ne te vertete, Ne i kemi nderuar bijte e Ademit: ua kemi bere te mundur qe te udhetojne ne toke dhe ne det, u kemi dhene ushqime te mira e te lejuara dhe i kemi ngritur lart mbi shume prej atyre qe kemi krijuar
Hassan Nahi
Në të vërtetë, Ne i kemi nderuar bijtë e Ademit: ua kemi bërë të mundur që të udhëtojnë në tokë dhe në det, u kemi dhënë ushqime të mira e të lejuara dhe i kemi ngritur lart mbi shumë prej atyre që kemi krijuar
Sherif Ahmeti
(perkujto) Diten kur do te therrasim secilin njeri me prijesin (librin, pejgamberin, shenimet e veprave) e tyre. E atij qe i jepet libri i tij nga e djathta e tij, te tillet i lexojne shenimet e tyre (te mira), dhe nuk u behet e padrejte asnje fije
Sherif Ahmeti
(përkujto) Ditën kur do të thërrasim secilin njeri me prijësin (librin, pejgamberin, shënimet e veprave) e tyre. E atij që i jepet libri i tij nga e djathta e tij, të tillët i lexojnë shënimet e tyre (të mira), dhe nuk u bëhet e padrejtë asnjë fije
Unknown
Ne vertet nderuam pasardhesit e Ademit (njerezit), u mundesuam te udhetojne hipur ne toke e ne det, i begatuam me ushqime te mira, i vleresuam ata (i lartesuam) ndaj shumices se krijesave qe Ne i krijuam
Unknown
Ne vërtet nderuam pasardhësit e Ademit (njerëzit), u mundësuam të udhëtojnë hipur në tokë e në det, i begatuam me ushqime të mira, i vlerësuam ata (i lartësuam) ndaj shumicës së krijesave që Ne i krijuam
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek