×

Ose a jeni te sigurtë se Ai nuk do t’ju kthejë prapë 17:69 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:69) ayat 69 in Albanian

17:69 Surah Al-Isra’ ayat 69 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 69 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا ﴾
[الإسرَاء: 69]

Ose a jeni te sigurtë se Ai nuk do t’ju kthejë prapë në det dhe t’iu lëshojë furtunën dhe t’iu përmbysë për shkak se keni mohuar? Atëherë nuk keni për të gjetur se kush do të na marrë në përgjegjësi për ju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح, باللغة الألبانية

﴿أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح﴾ [الإسرَاء: 69]

Feti Mehdiu
Ose a jeni te sigurte se Ai nuk do t’ju ktheje prape ne det dhe t’iu leshoje furtunen dhe t’iu permbyse per shkak se keni mohuar? Atehere nuk keni per te gjetur se kush do te na marre ne pergjegjesi per ju
Hasan Efendi Nahi
Apo, jeni te sigurt qe Ai juve nuk do t’ju ktheje njehere tjeter ne det, e qe ne ju te dergoje furtune e t’ju fundose, ngase keni mohuar. E pastaj, ju nuk do te gjeni kunder Neve askend, i cili do te na therrase ne pergjegjesi per kete
Hasan Efendi Nahi
Apo, jeni të sigurt që Ai juve nuk do t’ju kthejë njëherë tjetër në det, e që në ju të dërgojë furtunë e t’ju fundosë, ngase keni mohuar. E pastaj, ju nuk do të gjeni kundër Neve askend, i cili do të na thërrasë në përgjegjësi për këtë
Hassan Nahi
Apo jeni te sigurt, qe Ai nuk do t’ju ktheje ju perseri (ne det) e, qe nuk do t’ju dergoje furtune e t’ju fundose per shkak te mosbesimit tuaj, pa pasur mundesi qe te gjeni dike, qe t’ju mbroje nga Ne
Hassan Nahi
Apo jeni të sigurt, që Ai nuk do t’ju kthejë ju përsëri (në det) e, që nuk do t’ju dërgojë furtunë e t’ju fundosë për shkak të mosbesimit tuaj, pa pasur mundësi që të gjeni dikë, që t’ju mbrojë nga Ne
Sherif Ahmeti
Ne, vertet nderuam pasardhesit e Ademit (njerezit), u mundesuam te udhetojne hipur ne toke e ne det, ibegatuam me ushqime te mira, i vleresuam ata (i lartesuam) ndaj shumices se krijesave qe Ne i krijuam
Sherif Ahmeti
Ne, vërtet nderuam pasardhësit e Ademit (njerëzit), u mundësuam të udhëtojnë hipur në tokë e në det, ibegatuam me ushqime të mira, i vlerësuam ata (i lartësuam) ndaj shumicës së krijesave që Ne i krijuam
Unknown
A mos jeni te sigurt se Ai nuk do t´ju ktheje njehere tjeter ne det, e t´ju leshoje ndonje furtune te eres, e per shkak te mosbesimit tuaj t´ju fundose, e pastaj nuk do te gjeni kush do te hakmerrej kunder nesh per ju
Unknown
A mos jeni të sigurt se Ai nuk do t´ju kthejë njëherë tjetër në det, e t´ju lëshojë ndonjë furtunë të erës, e për shkak të mosbesimit tuaj t´ju fundosë, e pastaj nuk do të gjeni kush do të hakmerrej kundër nesh për ju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek